Tiago 5
A Nãaŋmɩn Nɛtɩr Oaalaa Gãn, Bɩrfʊɔr (BIV) vs NAA
1 Yɩ chɛlɛ, yɩn tara dẽme, yɩ kõnõ ŋmiere chɛlsɩ a yele 'lɔ na waara a yɩ ju.
1 Escutem, agora, ricos! Chorem e lamentem, por causa das desgraças que virão sobre vocês.
2 A yɩ nãbomo pʊ̃ɔ naa, ka yɛlɛ mʊʊ a yɩ fɔɔr.
2 As suas riquezas apodreceram, e as suas roupas foram comidas pelas traças.
3 A yɩ sɛlma nɩ a libie lon sɔrɔ, ka a ba sɔrɔ lofʊ wiil ɩka an di yɩn bũu kaar. A baarfʊ ta naa, tɩ yɩ chɛnɛ bin a nãbomo.
3 O seu ouro e a sua prata estão enferrujados, e essa ferrugem será testemunha contra vocês e há de devorar, como fogo, o corpo de vocês. Nestes tempos do fim, vocês ajuntaram tesouros.
4 Yɩ nyɛ a bala yɩn de ka ba tʊ̃nɔ̃ a yɩ por pɔ, tɩ yɩ mɔ̃ɔ ba a yar ka ba kõnõ 'yɔ̃ɔnɔ̃ yɩ, ka a yɩ bʊ̃ŋmarba kõn ta a sɩ Soro na ɩ a Tʊ̃ɔfʊ Sʊɔ.
4 Eis que o salário dos trabalhadores que fizeram a colheita nos campos de vocês e que foi retido com fraude está clamando; e o clamor dos que fizeram a colheita chegou aos ouvidos do Senhor dos Exércitos.
5 Yɩ din nʊ̃ɔ ka a wɛr pɔ lɛ yɩn bʊɔrɔ. Yɩ guol naa yɩ mãɛ a lɛ kʊfʊ 'yɔ̃ɔ.
5 Vocês têm tido uma vida de luxo e de prazeres sobre a terra; têm engordado em dia de matança.
6 Yɩ ma 'yɔ̃ɔn a bala na tor 'yɛr, na yɩ kʊ ba, tɩ baa maal bon jaa ɛ.
6 Vocês têm condenado e matado o justo, sem que ele ofereça resistência.
7 A lɛ jũu, yɛɛr yɩ tara kãnyir tɩ tãn a sɩ Soro waa daar. Kaa nyɛ a lɛ a kʊɔraa na ma tara kãnyir chɛlɛ nɩ a bonsɩ wɔ̃fʊ daar, na wʊ tara kãnyir chɛlɛ a sadɔ̃ɔ nɩ a sabaaraa.
7 Portanto, irmãos, sejam pacientes até a vinda do Senhor. Eis que o lavrador aguarda com paciência o precioso fruto da terra, até receber as primeiras e as últimas chuvas.
8 Yɩn mɩ, yɩ tara kãnyir na yɩ ara kpɛ̃ɔ, bojũu a sɩ Soro waa gbʊr naa.
8 Sejam também vocês pacientes e fortaleçam o seu coração, pois a vinda do Senhor está próxima.
9 Yɛɛr yɩ ta hũhũnõ 'yɔ̃ɔnɔ̃ taa na yɩ taa nyɛ 'yɛr tɔɔrfʊ ɛ. A 'yɛr tɔɔrɔ ara naa a dɔ̃dɔr nɛɛ.
9 Irmãos, não se queixem uns dos outros, para que vocês não sejam julgados. Eis que o juiz está às portas.
10 Yɛɛr, yɩ kaa a Nãaŋmɩn 'yɛ'yɛrbɛ bala na de a sɩ Soro yuor 'yɛr 'yɛr, din dɔɔyɛ tɩ tara kãnyir.
10 Irmãos, tomem como exemplo de sofrimento e de paciência os profetas, que falaram em nome do Senhor.
11 Ala lɛ so ka sɩ bʊɔlɔ ba bɔɔsʊ̃n dẽme. Yɩ wõn a Job kãnyir wʊn tara na yɩ mɩ nyɛ a lɛ a sɩ Soro na maal kʊ wʊ a baaraa. A sɩ Soro ɩn nɩbaal joro, na wʊ maala vɩla.
11 Eis que consideramos felizes os que foram perseverantes. Vocês ouviram a respeito da paciência de Jó e sabem como o Senhor fez com que tudo acabasse bem; porque o Senhor é cheio de misericórdia e compaixão.
12 N yɛɛr, ala na chɛ lɛ a anyã, yɩ taa pɔrɔ nɩ saaju ɛ, bɩɩ a tẽe ɛ, bɩɩ bon jaa ɛ, tɩ yɩ vɛ̃ ka yɩ ɔ̃ɔ, ɩ ɔ̃ɔ, ka yɩ kai, mɩ ɩ kai. Ka yɩ taa kpɛ 'yɛr pɔ ɛ.
12 Acima de tudo, meus irmãos, não jurem nem pelo céu, nem pela terra, nem por outra coisa qualquer, mas que o “sim” de vocês seja “sim”, e que o “não” de vocês seja “não”, para que vocês não incorram em condenação.
13 Wõm pɔɔn a yɩ ãsʊɔ bɩɩ? Wʊ sʊɔr Nãaŋmɩn. Nʊ̃ɔ kpɛ̃n a yɩ ãsʊɔ bɩɩ? Wʊ yiele yiel dãna nɩ Nãaŋmɩn.
13 Alguém de vocês está sofrendo? Faça oração. Alguém está alegre? Cante louvores.
14 A yɩ ãsʊɔ bɩɛrɛ na bɩɩ? Wʊ bʊɔl a pupuorbiir nɩbɛrɛ ka ba wa jɛ wʊ kãa nɩ a sɩ Soro yuor, na ba sʊɔr Nãaŋmɩn kʊ wʊ.
14 Alguém de vocês está doente? Chame os presbíteros da igreja, e estes façam oração sobre ele, ungindo-o com óleo, em nome do Senhor.
15 A Nãaŋmɩn ban sʊɔr nɩ sɔɔfʊ na sa naa nɩnyɩnɛ baal, a sɩ Soro na nyɔɔ wʊ naa ka wʊ ir. Ala ɩ wʊ mɩ maal dɛɛr, Nãaŋmɩn na vɛ̃n kʊ wʊ.
15 E a oração da fé salvará o enfermo, e o Senhor o levantará. E, se houver cometido pecados, estes lhe serão perdoados.
16 A lɛ jũu, yɩ 'yɛrɛ a yɩ maal dɛbɛ kʊrɔ taa, na yɩ sʊɔrɔ Nãaŋmɩn 'yɔ̃ɔnɔ̃ taa, ka wʊ sãana yɩ. Nɩtor Nãaŋmɩn sʊɔrfʊ tara na kpɛ̃ɔ na maal bon.
16 Portanto, confessem os seus pecados uns aos outros e orem uns pelos outros, para que vocês sejam curados. Muito pode, por sua eficácia, a súplica do justo.
17 Elaija ɩn nɩrɛ a sɩ kaar, wʊ sʊɔr Nãaŋmɩn nɩbijɩɛ ɩka saa wʊ ta wa ɛ, ka war ŋmaa yuomo ata nɩ ŋmaa.
17 Elias era homem semelhante a nós, sujeito aos mesmos sentimentos, e orou com fervor para que não chovesse sobre a terra, e, por três anos e seis meses, não choveu.
18 Wʊ lɛ sʊɔr Nãaŋmɩn go ka a saa wa, ka a bonsɩ bul a tẽe naa wɔ̃.
18 Depois, orou de novo, e então o céu deu chuva, e a terra produziu os seus frutos.
19 N yɛɛr, ala ɩ a yɩ ãsʊɔ 'mab naa a yelmãɛ sɔr pɔ, ka a yɩ ãsʊɔ lɩɛb wʊ waan,
19 Meus irmãos, se alguém entre vocês se desviar da verdade, e alguém o converter,
20 yɩ bɔ̃ɔn a anyã ɩka, nɩrɛ 'lɔ jaa na lɩɛb yelbe-ɩrɛ yin a wʊ yelbier pɔ, wʊ faa wʊn yin kũu pɔ, na wʊ mɩ pɔɔ yelbebe yɔɔ jaa.
20 saibam que aquele que converte o pecador do seu caminho errado salvará da morte a alma dele e cobrirá uma multidão de pecados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.