Tiago 5
A Nãaŋmɩn Nɛtɩr Oaalaa Gãn, Bɩrfʊɔr (BIV) vs NVI
1 Yɩ chɛlɛ, yɩn tara dẽme, yɩ kõnõ ŋmiere chɛlsɩ a yele 'lɔ na waara a yɩ ju.
1 Ouçam agora vocês, ricos! Chorem e lamentem-se, tendo em vista a miséria que lhes sobrevirá.
2 A yɩ nãbomo pʊ̃ɔ naa, ka yɛlɛ mʊʊ a yɩ fɔɔr.
2 A riqueza de vocês apodreceu, e as traças corroeram as suas roupas.
3 A yɩ sɛlma nɩ a libie lon sɔrɔ, ka a ba sɔrɔ lofʊ wiil ɩka an di yɩn bũu kaar. A baarfʊ ta naa, tɩ yɩ chɛnɛ bin a nãbomo.
3 O ouro e a prata de vocês enferrujaram, e a ferrugem deles testemunhará contra vocês e como fogo lhes devorará a carne. Vocês acumularam bens nestes últimos dias.
4 Yɩ nyɛ a bala yɩn de ka ba tʊ̃nɔ̃ a yɩ por pɔ, tɩ yɩ mɔ̃ɔ ba a yar ka ba kõnõ 'yɔ̃ɔnɔ̃ yɩ, ka a yɩ bʊ̃ŋmarba kõn ta a sɩ Soro na ɩ a Tʊ̃ɔfʊ Sʊɔ.
4 Vejam, o salário dos trabalhadores que ceifaram os seus campos, e que por vocês foi retido com fraude, está clamando contra vocês. O lamento dos ceifeiros chegou aos ouvidos do Senhor dos Exércitos.
5 Yɩ din nʊ̃ɔ ka a wɛr pɔ lɛ yɩn bʊɔrɔ. Yɩ guol naa yɩ mãɛ a lɛ kʊfʊ 'yɔ̃ɔ.
5 Vocês viveram luxuosamente na terra, desfrutando prazeres, e fartaram-se de comida em dia de abate.
6 Yɩ ma 'yɔ̃ɔn a bala na tor 'yɛr, na yɩ kʊ ba, tɩ baa maal bon jaa ɛ.
6 Vocês têm condenado e matado o justo, sem que ele ofereça resistência.
7 A lɛ jũu, yɛɛr yɩ tara kãnyir tɩ tãn a sɩ Soro waa daar. Kaa nyɛ a lɛ a kʊɔraa na ma tara kãnyir chɛlɛ nɩ a bonsɩ wɔ̃fʊ daar, na wʊ tara kãnyir chɛlɛ a sadɔ̃ɔ nɩ a sabaaraa.
7 Portanto, irmãos, sejam pacientes até a vinda do Senhor. Vejam como o agricultor aguarda que a terra produza a preciosa colheita e como espera com paciência até virem as chuvas do outono e da primavera.
8 Yɩn mɩ, yɩ tara kãnyir na yɩ ara kpɛ̃ɔ, bojũu a sɩ Soro waa gbʊr naa.
8 Sejam também pacientes e fortaleçam o coração, pois a vinda do Senhor está próxima.
9 Yɛɛr yɩ ta hũhũnõ 'yɔ̃ɔnɔ̃ taa na yɩ taa nyɛ 'yɛr tɔɔrfʊ ɛ. A 'yɛr tɔɔrɔ ara naa a dɔ̃dɔr nɛɛ.
9 Irmãos, não se queixem uns dos outros, para que não sejam julgados. O Juiz já está às portas!
10 Yɛɛr, yɩ kaa a Nãaŋmɩn 'yɛ'yɛrbɛ bala na de a sɩ Soro yuor 'yɛr 'yɛr, din dɔɔyɛ tɩ tara kãnyir.
10 Irmãos, tenham os profetas que falaram em nome do Senhor como exemplo de paciência diante do sofrimento.
11 Ala lɛ so ka sɩ bʊɔlɔ ba bɔɔsʊ̃n dẽme. Yɩ wõn a Job kãnyir wʊn tara na yɩ mɩ nyɛ a lɛ a sɩ Soro na maal kʊ wʊ a baaraa. A sɩ Soro ɩn nɩbaal joro, na wʊ maala vɩla.
11 Como vocês sabem, nós consideramos felizes aqueles que mostraram perseverança. Vocês ouviram falar sobre a paciência de Jó e viram o fim que o Senhor lhe proporcionou. O Senhor é cheio de compaixão e misericórdia.
12 N yɛɛr, ala na chɛ lɛ a anyã, yɩ taa pɔrɔ nɩ saaju ɛ, bɩɩ a tẽe ɛ, bɩɩ bon jaa ɛ, tɩ yɩ vɛ̃ ka yɩ ɔ̃ɔ, ɩ ɔ̃ɔ, ka yɩ kai, mɩ ɩ kai. Ka yɩ taa kpɛ 'yɛr pɔ ɛ.
12 Sobretudo, meus irmãos, não jurem nem pelo céu, nem pela terra, nem por qualquer outra coisa. Seja o sim de vocês, sim, e o não, não, para que não caiam em condenação.
13 Wõm pɔɔn a yɩ ãsʊɔ bɩɩ? Wʊ sʊɔr Nãaŋmɩn. Nʊ̃ɔ kpɛ̃n a yɩ ãsʊɔ bɩɩ? Wʊ yiele yiel dãna nɩ Nãaŋmɩn.
13 Entre vocês há alguém que está sofrendo? Que ele ore. Há alguém que se sente feliz? Que ele cante louvores.
14 A yɩ ãsʊɔ bɩɛrɛ na bɩɩ? Wʊ bʊɔl a pupuorbiir nɩbɛrɛ ka ba wa jɛ wʊ kãa nɩ a sɩ Soro yuor, na ba sʊɔr Nãaŋmɩn kʊ wʊ.
14 Entre vocês há alguém que está doente? Que ele mande chamar os presbíteros da igreja, para que estes orem sobre ele e o unjam com óleo, em nome do Senhor.
15 A Nãaŋmɩn ban sʊɔr nɩ sɔɔfʊ na sa naa nɩnyɩnɛ baal, a sɩ Soro na nyɔɔ wʊ naa ka wʊ ir. Ala ɩ wʊ mɩ maal dɛɛr, Nãaŋmɩn na vɛ̃n kʊ wʊ.
15 E a oração feita com fé curará o doente; o Senhor o levantará. E se houver cometido pecados, ele será perdoado.
16 A lɛ jũu, yɩ 'yɛrɛ a yɩ maal dɛbɛ kʊrɔ taa, na yɩ sʊɔrɔ Nãaŋmɩn 'yɔ̃ɔnɔ̃ taa, ka wʊ sãana yɩ. Nɩtor Nãaŋmɩn sʊɔrfʊ tara na kpɛ̃ɔ na maal bon.
16 Portanto, confessem os seus pecados uns aos outros e orem uns pelos outros para serem curados. A oração de um justo é poderosa e eficaz.
17 Elaija ɩn nɩrɛ a sɩ kaar, wʊ sʊɔr Nãaŋmɩn nɩbijɩɛ ɩka saa wʊ ta wa ɛ, ka war ŋmaa yuomo ata nɩ ŋmaa.
17 Elias era humano como nós. Ele orou fervorosamente para que não chovesse, e não choveu sobre a terra durante três anos e meio.
18 Wʊ lɛ sʊɔr Nãaŋmɩn go ka a saa wa, ka a bonsɩ bul a tẽe naa wɔ̃.
18 Orou outra vez, e o céu enviou chuva, e a terra produziu os seus frutos.
19 N yɛɛr, ala ɩ a yɩ ãsʊɔ 'mab naa a yelmãɛ sɔr pɔ, ka a yɩ ãsʊɔ lɩɛb wʊ waan,
19 Meus irmãos, se algum de vocês se desviar da verdade e alguém o trouxer de volta,
20 yɩ bɔ̃ɔn a anyã ɩka, nɩrɛ 'lɔ jaa na lɩɛb yelbe-ɩrɛ yin a wʊ yelbier pɔ, wʊ faa wʊn yin kũu pɔ, na wʊ mɩ pɔɔ yelbebe yɔɔ jaa.
20 lembrem-se disso: Quem converte um pecador do erro do seu caminho, salvará a vida dessa pessoa e fará que muitíssimos pecados sejam perdoados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.