Tiago 5
A Nãaŋmɩn Nɛtɩr Oaalaa Gãn, Bɩrfʊɔr (BIV) vs ARIB
1 Yɩ chɛlɛ, yɩn tara dẽme, yɩ kõnõ ŋmiere chɛlsɩ a yele 'lɔ na waara a yɩ ju.
1 E agora, vós ricos, chorai e pranteai, por causa das desgraças que vos sobrevirão.
2 A yɩ nãbomo pʊ̃ɔ naa, ka yɛlɛ mʊʊ a yɩ fɔɔr.
2 As vossas riquezas estão apodrecidas, e as vossas vestes estão roídas pela traça.
3 A yɩ sɛlma nɩ a libie lon sɔrɔ, ka a ba sɔrɔ lofʊ wiil ɩka an di yɩn bũu kaar. A baarfʊ ta naa, tɩ yɩ chɛnɛ bin a nãbomo.
3 O vosso ouro e a vossa prata estão enferrujados; e a sua ferrugem dará testemunho contra vós, e devorará as vossas carnes como fogo. Entesourastes para os últimos dias.
4 Yɩ nyɛ a bala yɩn de ka ba tʊ̃nɔ̃ a yɩ por pɔ, tɩ yɩ mɔ̃ɔ ba a yar ka ba kõnõ 'yɔ̃ɔnɔ̃ yɩ, ka a yɩ bʊ̃ŋmarba kõn ta a sɩ Soro na ɩ a Tʊ̃ɔfʊ Sʊɔ.
4 Eis que o salário que fraudulentamente retivestes aos trabalhadores que ceifaram os vossos campos clama, e os clamores dos ceifeiros têm chegado aos ouvidos do Senhor dos exércitos.
5 Yɩ din nʊ̃ɔ ka a wɛr pɔ lɛ yɩn bʊɔrɔ. Yɩ guol naa yɩ mãɛ a lɛ kʊfʊ 'yɔ̃ɔ.
5 Deliciosamente vivestes sobre a terra, e vos deleitastes; cevastes os vossos corações no dia da matança.
6 Yɩ ma 'yɔ̃ɔn a bala na tor 'yɛr, na yɩ kʊ ba, tɩ baa maal bon jaa ɛ.
6 Condenastes e matastes o justo; ele não vos resiste.
7 A lɛ jũu, yɛɛr yɩ tara kãnyir tɩ tãn a sɩ Soro waa daar. Kaa nyɛ a lɛ a kʊɔraa na ma tara kãnyir chɛlɛ nɩ a bonsɩ wɔ̃fʊ daar, na wʊ tara kãnyir chɛlɛ a sadɔ̃ɔ nɩ a sabaaraa.
7 Portanto, irmãos, sede pacientes até a vinda do Senhor. Eis que o lavrador espera o precioso fruto da terra, aguardando-o com paciência, até que receba as primeiras e as últimas chuvas.
8 Yɩn mɩ, yɩ tara kãnyir na yɩ ara kpɛ̃ɔ, bojũu a sɩ Soro waa gbʊr naa.
8 Sede vós também pacientes; fortalecei os vossos corações, porque a vinda do Senhor está próxima.
9 Yɛɛr yɩ ta hũhũnõ 'yɔ̃ɔnɔ̃ taa na yɩ taa nyɛ 'yɛr tɔɔrfʊ ɛ. A 'yɛr tɔɔrɔ ara naa a dɔ̃dɔr nɛɛ.
9 Não vos queixeis, irmãos, uns dos outros, para que não sejais julgados. Eis que o juiz está à porta.
10 Yɛɛr, yɩ kaa a Nãaŋmɩn 'yɛ'yɛrbɛ bala na de a sɩ Soro yuor 'yɛr 'yɛr, din dɔɔyɛ tɩ tara kãnyir.
10 Irmãos, tomai como exemplo de sofrimento e paciência os profetas que falaram em nome do Senhor.
11 Ala lɛ so ka sɩ bʊɔlɔ ba bɔɔsʊ̃n dẽme. Yɩ wõn a Job kãnyir wʊn tara na yɩ mɩ nyɛ a lɛ a sɩ Soro na maal kʊ wʊ a baaraa. A sɩ Soro ɩn nɩbaal joro, na wʊ maala vɩla.
11 Eis que chamamos bem-aventurados os que suportaram aflições. Ouvistes da paciência de Jó, e vistes o fim que o Senhor lhe deu, porque o Senhor é cheio de misericórdia e compaixão.
12 N yɛɛr, ala na chɛ lɛ a anyã, yɩ taa pɔrɔ nɩ saaju ɛ, bɩɩ a tẽe ɛ, bɩɩ bon jaa ɛ, tɩ yɩ vɛ̃ ka yɩ ɔ̃ɔ, ɩ ɔ̃ɔ, ka yɩ kai, mɩ ɩ kai. Ka yɩ taa kpɛ 'yɛr pɔ ɛ.
12 Mas, sobretudo, meus irmãos, não jureis, nem pelo céu, nem pela terra, nem façais qualquer outro juramento; seja, porém, o vosso sim, sim, e o vosso não, não, para não cairdes em condenação.
13 Wõm pɔɔn a yɩ ãsʊɔ bɩɩ? Wʊ sʊɔr Nãaŋmɩn. Nʊ̃ɔ kpɛ̃n a yɩ ãsʊɔ bɩɩ? Wʊ yiele yiel dãna nɩ Nãaŋmɩn.
13 Está aflito alguém entre vós? Ore. Está alguém contente? Cante louvores.
14 A yɩ ãsʊɔ bɩɛrɛ na bɩɩ? Wʊ bʊɔl a pupuorbiir nɩbɛrɛ ka ba wa jɛ wʊ kãa nɩ a sɩ Soro yuor, na ba sʊɔr Nãaŋmɩn kʊ wʊ.
14 Está doente algum de vós? Chame os anciãos da igreja, e estes orem sobre ele, ungido-o com óleo em nome do Senhor;
15 A Nãaŋmɩn ban sʊɔr nɩ sɔɔfʊ na sa naa nɩnyɩnɛ baal, a sɩ Soro na nyɔɔ wʊ naa ka wʊ ir. Ala ɩ wʊ mɩ maal dɛɛr, Nãaŋmɩn na vɛ̃n kʊ wʊ.
15 e a oração da fé salvará o doente, e o Senhor o levantará; e, se houver cometido pecados, ser-lhe-ão perdoados.
16 A lɛ jũu, yɩ 'yɛrɛ a yɩ maal dɛbɛ kʊrɔ taa, na yɩ sʊɔrɔ Nãaŋmɩn 'yɔ̃ɔnɔ̃ taa, ka wʊ sãana yɩ. Nɩtor Nãaŋmɩn sʊɔrfʊ tara na kpɛ̃ɔ na maal bon.
16 Confessai, portanto, os vossos pecados uns aos outros, e orai uns pelos outros, para serdes curados. A súplica de um justo pode muito na sua atuação.
17 Elaija ɩn nɩrɛ a sɩ kaar, wʊ sʊɔr Nãaŋmɩn nɩbijɩɛ ɩka saa wʊ ta wa ɛ, ka war ŋmaa yuomo ata nɩ ŋmaa.
17 Elias era homem sujeito às mesmas paixões que nós, e orou com fervor para que não chovesse, e por três anos e seis meses não choveu sobre a terra.
18 Wʊ lɛ sʊɔr Nãaŋmɩn go ka a saa wa, ka a bonsɩ bul a tẽe naa wɔ̃.
18 E orou outra vez e o céu deu chuva, e a terra produziu o seu fruto.
19 N yɛɛr, ala ɩ a yɩ ãsʊɔ 'mab naa a yelmãɛ sɔr pɔ, ka a yɩ ãsʊɔ lɩɛb wʊ waan,
19 Meus irmãos, se alguém dentre vós se desviar da verdade e alguém o converter,
20 yɩ bɔ̃ɔn a anyã ɩka, nɩrɛ 'lɔ jaa na lɩɛb yelbe-ɩrɛ yin a wʊ yelbier pɔ, wʊ faa wʊn yin kũu pɔ, na wʊ mɩ pɔɔ yelbebe yɔɔ jaa.
20 sabei que aquele que fizer converter um pecador do erro do seu caminho salvará da morte uma alma, e cobrirá uma multidão de pecados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.