Colossenses 4

A Nãaŋmɩn Nɛtɩr Oaalaa Gãn, Bɩrfʊɔr (BIV) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Nɩbɛrɛ, yɩ ma kʊrɔ a yɩ gbãgbaar a lɛ na tor na a sɛɛn, bojũu yɩ bɔ̃ɔn naa ɩka yɩ mɩ tara na nɩkpɛ̃ɛ na be a saaju.
1 Senhores, tratai vossos servos com justiça e igualdade. Sabeis perfeitamente que também vós tendes um Senhor no céu.
2 Yɩ de a yɩ mãɛ 'yɔ̃ɔ Nãaŋmɩn sʊɔrfʊ pɔ. Yɩ kaara sʊ̃ na yɩ ma puor wʊ yãan.
2 Sede perseverantes, sede vigilantes na oração, acompanhada de ações de graças.
3 Na yɩ mɩ ma sʊɔrɔ kʊrɔ sɩ ka Nãaŋmɩn na yuo sɔr kʊ a sɩ mʊɔlfʊ ka sɩ na mʊɔl a Kɩrɩsɩto yelsɔɔlsɩ. A 'lɔ pɔ lɛ ba 'yɔ̃ɔ ma a bɔ̃jɔrsɩ.
3 Orai também por nós. Pedi a Deus que dê livre curso à nossa palavra para que possamos anunciar o mistério de Cristo. É por causa deste mistério que estou preso.
4 Yɩ sʊɔrɔ Nãaŋmɩn ka n na mʊɔl jaa chɛ chɛ chɛ a lɛ an sɛɛn.
4 Possa eu fazê-lo conhecido, como é meu dever.
5 Yɩ ɩ yɛ̃n dẽme nɩ a lɛ yɩn maala a bala na ba ɩ a Nãaŋmɩn puorbo sɛ̃. Yɩ mʊ̃ɔ nɩbir, yɩn wa nyɛ jie.
5 Procedei com sabedoria no trato com os de fora. Sabei aproveitar todas as circunstâncias.
6 Yɩ ma vɛ̃ ka a yɩ bʊʊr ma ɩ wãɛfʊ 'yɛrbie tɩ nʊ̃mɔ̃ nyaar kaar. Ka yɩ na bɔ̃ɔ lɛ yɩn na 'yɛr sɔɔ nɩrɛ 'lɔ wa sʊʊr yɩ 'yɛr.
6 Que as vossas conversas sejam sempre amáveis, temperadas com sal, e sabei responder a cada um devidamente.
7 Tɩchɩkusɩ na man a maa 'yɛr a jaa kʊ yɩ. Wʊ ɩn a yɛbɛ ɩn nʊ̃ na wʊ mʊɔlɔ a 'yɛr nɩ yelmãɛ. Na wʊ ɩ a tʊ̃tʊ̃tɔ sʊɔ a sɩ Soro 'yɔ̃ɔ.
7 Quanto ao que me concerne, o caríssimo irmão Tíquico, ministro fiel e companheiro no Senhor, vos informará de tudo.
8 N tʊ̃nɔ̃ wʊ naa a yɩ sɛ̃ ɩka wʊ tɩ 'yɛr kʊ yɩ a lɛ sɩn ɩrɛ a ka, na wʊ 'yɔ̃ɔ a yɩ nyãn ãkpãɛn.
8 Eu vo-lo envio para este fim, para que conheçais nossa situação e console os vossos corações.
9 'Lɔ nɩ Onɩsɩmɔsɩ lɛ 'mataa waara. Wʊ ɩn yelmãɛ sʊɔ na wʊ ɩ a yɛbɛ sɩn nʊ̃. Wʊ ɩn a yɩ ãsʊɔ. Ban man kʊ yɩ bon jaa na ɩrɛ a ka.
9 Ele vai juntamente com Onésimo, nosso caríssimo e fiel irmão, conterrâneo vosso. Ambos vos informarão de tudo o que aqui se passa.
10 Aristakus mɩ ban 'mataa pɔɔn ma puoro yɩ naa, lɛ lɛ a Maakɩ mɩ na ɩ a Banabasɩ yɛbɛ mɩ puoro yɩ. Yɩ dɔ̃ɔ wõ a wʊ kpãafʊ yele, ala ɩ wʊ wa wan a yɩ sɛ̃, yɩ tuor de wʊ.
10 Saúda-vos Aristarco, meu companheiro de prisão, e Marcos, primo de Barnabé, a respeito do qual já recebestes instruções. {Se este for ter convosco, acolhei-o bem.}
11 Yesu mɩ ban bʊɔlɔ Jusɩtusɩ mɩ puoro yɩ naa. A nɩbɛ banyãna tɛɛ lɛ ɩ a Juu nɩbɛ a n tʊ̃tʊ̃nbɔ pɔ a Nãaŋmɩn nãalʊ̃ʊ jũu. Ba tara na ãgãn 'maar kʊ ma.
11 Também Jesus, chamado o Justo, vos saúda. São os únicos da circuncisão que trabalham comigo no Reino de Deus. Eles se têm tornado a minha consolação.
12 Epafaras na ɩ a yɩ ãsʊɔ na wʊ ɩ a Yesu Kɩrɩsɩto tʊ̃tʊ̃nɔ̃, puoro yɩ naa. Wʊ ma sʊɔrɔ na Nãaŋmɩn nɩbijɩɛ kʊrɔ yɩ ka yɩ na ara kpɛ̃ɔ a lɛ a Nãaŋmɩn na bʊɔrɔ.
12 Saúda-vos Epafras, vosso concidadão, servo de Jesus Cristo. Ele não cessa de lutar por vós em suas orações, para que, numa perfeita e plena convicção, permaneçais plenamente submissos à vontade divina.
13 N din a wʊ dãasɩɛ ɩka wʊ tʊ̃nɔ̃ na kʊrɔ yɩ nɩ a bala na be a Laodisea nɩ a Hɩrapolis tẽn pɔ.
13 Posso assegurar-vos que muito trabalha por vós e pelos que estão em Laodicéia e em Hierápolis.
14 A sɩ yɛbɛ sɩn nʊ̃, Luka na ɩ a tɩtɩlɛ nɩ Demas puoro yɩ naa.
14 Saúda-vos Lucas, o caríssimo médico, e Demas.
15 Puor Nɩmfa nɩ a pupuorbiir bala na ma tuor a wʊ yir na be a Laodisea.
15 Saudai os irmãos de Laodicéia, como também a Ninfas e a igreja que está em sua casa.
16 Bala wa kar a gãn nyãna kʊ a yɩn Kolose dẽme, yɩ mɔ̃ ka ba mɩ kar wʊ be a Laodisea pupuorbiir pɔ. Yɩ mɔ̃ na yɩ mɩ kar a gãn 'lɔ ɩn sɛb kʊ a Laodisea pupuorbiir.
16 Uma vez lida esta carta entre vós, fazei com que ela o seja também na igreja dos laodicenses. E vós, lede a de Laodicéia.
17 'Yɛr kʊ Archipus, “Mɔ̃ tɩ na fʊ baa baar a tʊ̃mɔ̃ ala fʊn nyɛ a sɩ Soro 'yɔ̃ɔ.”
17 Finalmente, dizei a Arquipo: Vê bem o ministério que recebeste em nome do Senhor, e desempenha-o plenamente.
18 Maa Pɔɔl lɛ sɛɛrɛ a puorfʊ nyã nɩ a maa mãɛ nũu. Yɩ tɩɛr a bɔ̃jɔrsɩ ban 'yɔ̃ɔ ma. Wãɛfʊ a be a yɩ sɛ̃. A bɔ̃jɔrsɩ|src="hk00204b.tif" size="col" loc="Col 4" copy="British and Foreign Bible Society" ref="4:18"
18 Minha saudação, de próprio punho: PAULO. Lembrai-vos das minhas cadeias. A graça esteja convosco!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Colossenses 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.