Apocalipse 6

A Nãaŋmɩn Nɛtɩr Oaalaa Gãn, Bɩrfʊɔr (BIV) vs BKJ

Sair da comparação
1 Ka n kaa naa nyɛ a Pɛraabile na 'lɔɔ a jãnsɩ ayopõi ala ban mar a gãn 'lɔ na de nie, be lɛ n wõ a bʊ̃nɩbie anaar bala ãsʊɔ kɔkɔr fɩka saa na tãn, ka wʊ bʊɔl, “Wa!”
1 E eu vi quando o Cordeiro abriu um dos selos, e ouvi, como se fosse o barulho de trovão, um dos quatro animais, dizendo: Vem e vê!
2 Be lɛ n kaa nyɛ ka a ɩ wii pɩla lɛ, ka a 'lɔ na do, jã tam a ba de nãa jupil kʊ wʊ ka wʊ yin darfʊ an ɩ tʊ̃ɔfʊ sʊɔ lɛ wʊ ɩ.
2 E eu vi, e eis um cavalo branco; e o que nele estava assentado tinha um arco; e uma coroa lhe foi dada, e ele seguiu adiante conquistando, e para conquistar.
3 A Pɛraabile na lɛ 'lɔɔ a jãnsɩ ayi sʊ̃ɔ, n wõn a bʊ̃nɩbie ala ayi sʊɔ na 'yɛr, “Wa!”
3 E, havendo aberto o segundo selo, eu ouvi o segundo animal, dizendo: Vem e vê!
4 Ka a wii jɩɛ wa yi, a 'lɔ na do ba kʊ wʊn kpɛ̃ɔ ɩka wʊ faa a nyã'maar tɩ vɛ̃ ka jɛɛr ir a wɛr wʊ jaa, ka a nɩbɛ kʊrɔ taa. Ka ba kʊ wʊ a jɛɛr sɔkpɛ̃ɛ.
4 E ali saiu outro cavalo que era vermelho; e ao que nele se assentava foi-lhe dado poder para tirar a paz da terra, e que se matassem uns aos outros, e foi-lhe dada uma grande espada.
5 A Pɛraabile na lɛ 'lɔɔ a jãnsɩ ata sʊɔ, n wõn a bʊ̃nɩbie ata sʊɔ na 'yɛr, “Wa!” Ka n kaa ka a ɩ wii sɔɔlaa lɛ, ka a 'lɔ na do tara bʊ̃mansɩ a nũu pɔ.
5 E havendo aberto o terceiro selo, eu ouvi o terceiro animal dizer: Vem e vê! E eu olhei, e eis um cavalo preto, e o que nele se assentava tinha um par de balanças em sua mão.
6 Be lɛ n wõ a bʊ̃nɩbie anaar bala chara pɔ fɩka kɔkɔr na 'yɛrɛ, “Kɔ̃ lo naa, chi bʊ̃manãa nɛbʊ̃'yen na da naa nɩbʊ̃'yen bɩbir gbul sãyar. Ka a kamaana mɩ nɛɛr ata mɩ da nɩbʊ̃'yen bɩbir gbul sãyar, tɩ taa ɩrɛ wa sɔ̃ɔnɔ̃ a kãa nɩ a dãa bara ɛ.”
6 E eu ouvi uma voz no meio dos quatro animais, dizendo: Uma medida de trigo por um denário; e três medidas de cevada por um denário; e não danifiques o óleo e o vinho.
7 A Pɛraabile na lɛ 'lɔɔ a jãnsɩ anaar sʊɔ, n wõ naa a bʊ̃nɩbie anaar sʊɔ na 'yɛr, “Wa!”
7 E havendo aberto o quarto selo, eu ouvi a voz do quarto animal, dizendo: Vem e vê!
8 Ka n kaa nyɛ wii ul a nɩdaa. Ka a 'lɔ na do yuor di kũu, ka a kpĩisɩ tẽe mɩ turo a wʊ puor. Ba kʊ ban kpɛ̃ɔ ɩka ba de sɔkpɛ̃ɛ, nɩ kɔ̃, nɩ baal, nɩ mɔdʊ̃n kʊn a wɛr nɩbɛ ala ɩ ba põn a tẽe a wʊ jiir anaar.
8 E eu olhei, e eis um cavalo pálido; e o nome do que estava assentado nele era Morte, e o Inferno o seguia. E poder lhe foi dado sobre a quarta parte da terra, para matar com a espada, e com a fome; e com a morte, e com as feras da terra.
9 Wʊn lɛ 'lɔɔ a jãnsɩ anũu sʊɔ, n nyɛn a nɩsɩɩr bala ban dɔ̃ɔ kʊ a Nãaŋmɩn 'yɛr nɩ a wʊ dãasɩɛ jũu ka ba be a Nãaŋmɩn bɔɔr lofʊ jie pĩlem.
9 E havendo aberto o quinto selo, eu vi, debaixo do altar as almas daqueles que foram mortos por causa da palavra de Deus, e por causa do testemunho que eles mantinham.
10 Ba tãna naa nɩ nɛkpɛ̃ɛ 'yɛrɛ, “A Tʊ̃ɔfʊ sʊɔ, nɩ chɛchɛ sʊɔ, nɩ yelmãɛ sʊɔ, a wa ta dabor ka fʊ tɔɔr a wɛr nɩbɛ 'yɛr na fʊ yab a sɩ jãɩ sãma?”
10 E eles gritavam em alta voz, dizendo: Até quando, Ó Senhor, santo e verdadeiro, não julgarás e vingarás nosso sangue sobre aqueles que habitam na terra?
11 Be lɛ ba kʊ ba jaa bʊ̃pɩɛl tɩ 'yɛr ɩka ba di kãnyir bãlãa ka ba baar kʊ a ba tʊ̃tʊ̃taaba nɩ a yɛɛr a ba kaar ka a ta.
11 E túnicas brancas foram dadas a cada um deles; e lhes foi dito que eles deveriam descansar por um pouco de tempo, até também completar-se o número de seus conservos e seus irmãos, prestes a serem mortos assim como eles.
12 N kaara naa ka wʊ lɛ 'lɔɔ a jãnsɩ ayʊɔb sʊɔ. Ka a tẽe mĩi wʊ jaa, ka a mɔ̃tɔ̃ɔ sɔb fɔsɔɔlaa kaar, ka a ŋmɛraa mɩ lɩɛb jãɩ kaar jaa kpãn kpãn,
12 E eu vi quando ele abriu o sexto selo, e eis que houve um grande terremoto; e o sol se tornou preto como um saco de crina e a lua tornou-se como sangue;
13 ka a ŋmɛrbie mɩ yi a saaju pɔrɔ loro a tẽe pɔ fɩka tɔ̃ɔ kara sɛsɛkpɛ̃ɛ na fu lɔb.
13 e as estrelas do céu caíram sobre a terra, assim como uma figueira lança seus figos prematuros, quando ela é abalada por um forte vento.
14 Be lɛ a saaju pilʊ̃ fɩka sɔ̃gãnãa ban pil, ka a tɔ̃n a jaa nɩ a dõdolsɩ a jaa mɩ ir a ba jiir.
14 E o céu retirou-se como um rolo quando é enrolado, e toda montanha e ilha foram removidas de seus lugares.
15 Ka a tẽe nyã nãmɩne, a tẽe nyã nɩbɛrɛ, a fɔ̃ɔ dẽme, taraa dẽme, a gãdaar, nɩ a gbãgbaar ba jaa, nɩ a sumɩne ba jaa pãa sɔɔlɔ a tɔ̃n bɔɔr pɔ nɩ a tɔ̃n kʊsɩbɛ pɔ.
15 E os reis da terra, e os homens grandiosos, e os homens ricos, e os principais capitães, e os homens poderosos, e cada servo, e cada homem livre, esconderam-se nas cavernas e nas rochas das montanhas;
16 Ba pãa bʊɔlɔ na a tɔ̃n naa kʊsɩpãnsɩ, “Yɩ lo pii sɩ ka sɩ taa lɛ nyɛ a 'lɔ na jãnɛ a nãa dakɔɔ ju ɛ, na sɩ ta mɩ lɛ nyɛ a Pɛraabile suur ɛ!
16 e diziam às montanhas e às rochas: Caí sobre nós, e escondei-nos da face daquele que está assentado sobre o trono, e da ira do Cordeiro.
17 A ba sukpɛ̃ɛ bɩbir vɩɛ naa, an lɛ na tʊ̃ɔ ara a ba niem?”
17 Porque é vindo o grande dia da sua ira, e quem será capaz de ficar de pé?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.