Apocalipse 5

A Nãaŋmɩn Nɛtɩr Oaalaa Gãn, Bɩrfʊɔr (BIV) vs MNT

Sair da comparação
MNT Minaifia NT
1 N pãa nyɛn a 'lɔ na jãnɛ a nãa dakɔɔ ju ka wʊ tara a kõr gãn 'lɔ ban pilʊ̃ a wʊ nũsʊ̃ɔ pɔ, ka a sɛbie be a pʊɔ pɔ nɩ a yõo, na ba de jãnsɩ ayopõi mar pɔɔ.
1 Imaibo orot urama’ama afe’en ma’am uman ana asukwafune Fef firorow roun roun hikirum, naatu mar etei seven hibikwah bobotanen aitin.
2 N nyɛn a malaka kpɛ̃ɔ sʊɔ 'lɔ na de nɛkpɛ̃ɛ sʊʊr, “An lɛ sɛɛ ɩka wʊ 'lɔɔr a jãnsɩ tɩ yuo a gãn?”
2 Naatu tounamatar fairin aitin fanan aumetawat eorereb eo, “Orot yait gewasin boro iti fef firorow hikwah inu’in natafufur nabotawiy?”
3 Tɩchɛ nɩrɛ jaa ba be a saaju, bɩɩ a wɛr pɔ, bɩɩ a tẽe par na tʊ̃ɔ yuo a gãn kar ɛ.
3 Baise men yait ta maramaim, tafaramamaim, o me baban boro iti fef firorow nabotawiy naatu wanawanan nanuwariy.
4 Ka n kõ nɩbaal kõn bojũu nɩrɛ jaa na ba be be sɛɛn na yuo a gãn kar kaa ɛ.
4 Ayu arerey men kikimin ta, anayabin men yait ta gewasin ma’am atita’ur boro iti fef firorow tabotawiy wanawanan tananuwariy.
5 Be lɛ a nɩbɛrɛ bala ãsʊɔ pãa 'yɛr kʊ ma, “Ta kõnõ ɛ. Nyɛ a Jukpɛ̃ɛ 'lɔ na yi a Juda bʊrɔ pɔ, na ɩ a Nãkpɛ̃ɛ David yɔ̃ɔ na jɛb tʊ̃ɔ. 'Lɔ lɛ sɛɛ na tʊ̃ɔ 'lɔɔr a jãnsɩ ala bar tɩ yuo a gãn.”
5 Imaibo regaregah ai’in ta iuwu eo, “Ei! men inarerey! Lion Judah ana bigane David uwan orot iti sawar isnowahika.I karam boro iti fef firorow mar seven hikwahen ti’inu’in boro natafoforen nabotawiyen.”
6 N pãa lɛ nyɛn Pɛraabile ka wʊ nyɛtãan bon ban dɔ̃ɔ kʊ ka wʊ ara a nãa dakɔɔ par, ka a bʊ̃nɩbie anaar nɩ a nɩbɛrɛ ara jilʊ̃ wʊ. Wʊ tara na ɩlɛ ayopõi nɩ nɩbie ayopõi, ala lɛ ɩ a Nãaŋmɩn Sɩɩr ayopõi wʊn ma tʊ̃ a wɛr pɔ jiir a jaa.
6 Imaibo ayu Lambhi’a’asabun i sawar yawasih ma’anih kwafe’en, naatu regaregah ai’in hi’ar bebera’uh nah yan foun urama’ama nanamaim batabat aitin. I ukwarinamaim ana rarag etei seven naatu matan etei seven, nati i wagabur seven God iyafarih hitit tafaram wanawananamaim.
7 'Lɔ lɛ tɩ de a gãn a nɩrɛ 'lɔ na jãnɛ a nãa dakɔɔ ju nũsʊ̃ɔ pɔ.
7 Lamb na urama’ama afe’en orot nati ma’am uman ana asukwafune fef firorow bosair.
8 Wʊn wa de a gãn ka a bʊ̃nɩbie anaar bala nɩ a nɩbɛrɛ lɩjɛr nɩ anaar bala, ba jaa gãn kpa tẽe a Pɛraabile niem, ka ãsʊɔ jaa tara kõrõjom nɩ sɛlma lapʊɛ na sɛɛn a tãɩ nyũu vɩla, ala lɛ ɩ a Nãaŋmɩn nɩbɛ sʊɔrfʊsɩ.
8 Naatu nati na’atube sisinaf anamaramaim sawar yawasih kwafe’en naatu regaregah ai’in 24 Lamb nanamaim hira’iy, ta’ita’imon umahimaim etei douduf hibow naatu fi’ufiu ana tew i gold. Imaim fi’ufiu hibiwanen auman hibow, nati i God ana sabuw hai yoyoban.
9 Bala lɛ yiele a yiel paalaa na ba 'yɛrɛ, “Fʊ̃ʊ lɛ sɛɛn ɩka fʊ de a gãn na fʊ 'lɔɔr a jãnsɩ, bojũu fʊ̃ʊ lɛ ba kʊ, ka fʊ de a fʊ jãɩ yab den nɩbʊrɔ, 'yɛr bʊrɔ, balsɩ ba jaa nɩ a paalsɩ a jaa kʊ Nãaŋmɩn.
9 Naatu ew boubun hitabor,
10 Fʊ̃ʊ lɛ maal ba ka ba ɩ a Nãaŋmɩn nãalʊ̃ʊ nɩbɛ nɩ a bɔɔrlorbo tʊ̃nɔ̃ kʊrɔ a sɩ Nãaŋmɩn, bala lɛ na wa ɩ a wɛr nyã wʊ jaa nãmɩne.”
10 — ausente —
11 Be lɛ n pãa kaa nyɛ malakasɩ turo turo fʊn kʊ̃ bɔ̃ɔ a ba nɛɛ ɛ, ka ba ara jilʊ̃ a nãa dakɔɔ nɩ a bʊ̃nɩbie ala nɩ a nɩbɛrɛ bala.
11 Imaibo ayu anuw naatu tounamatar moumurih maiyow fanah anowar, tounamatar himour kwanekwan taniyab men karam thousand million na’atube. I urama’ama sawar yawasih kwafe’en naatu regaregah ai’in hi’arbebera’uhih.
12 Ba yiele naa nɩ kɔkɔkpɛ̃ɛ 'yɛrɛ, “A Pɛraabile 'lɔ ban dɔ̃ɔ kʊ lɛ sɛɛn ɩka wʊ tara a kpɛ̃ɔ nɩ a nãbomo, nɩ a yɛ̃, nɩ a fɔ̃ɔ, nɩ a 'yɔ̃ɔfʊ, nɩ a tɩɩr, nɩ a dãnfʊ.”
12 Fanah aumetawat na’in ew hitabor,
13 Be lɛ n wõ a bʊ̃maalsɩ a jaa na be a saaju, nɩ a tẽe, nɩ a tẽe par, nɩ a man pɔ, nɩ bomo a jaa na be a ba pɔ, na ba yiele yiel 'yɛrɛ, “A 'lɔ na jãnɛ a nãa dakɔɔ ju, nɩ a Pɛraabile lɛ so a dãnfʊ, nɩ a 'yɔ̃ɔfʊ, nɩ a tɩɩr, nɩ a kpɛ̃ɔ, bɩbir jaa.”
13 Imaibo ayu sawar yawasih bai’e’etawayah mar wanawanan, tafaram wanawanan, me wanawanan, riy wanawanan etei fanah sib hitatabor anowar.
14 Ka a bʊ̃nɩbie anaar bala 'yɛr, “A ɩ a lɛ,” ka a nɩbɛrɛ bala gbur dumo puor a 'lɔ na jãnɛ a nãa dakɔɔ ju nɩ a Pɛraabile.
14 Sawar yawasih ma’anih kwafe’en etei fanah hibora’ah hio, “Turobe!” regaregah ai’in yumatah aubabe hire hikwafir.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.