Apocalipse 2
A Nãaŋmɩn Nɛtɩr Oaalaa Gãn, Bɩrfʊɔr (BIV) vs NTLH
1 “Sɛb kʊ a malaka 'lɔ na ara kʊ a Efesus pupuorbiir ɩka, a 'lɔ na tara a ŋmɛrbie ayopõi a wʊ nũsʊ̃ɔ pɔ na wʊ chiine a sɛlma fãtɩnɛ dɔɔlfʊ jie jiir ayopõi sãlsɔɔ 'yɛr lɛ a anyãna.
1 — Ao anjo da igreja de Éfeso escreva o seguinte:
2 N bɔ̃ɔ naa a lɛ fʊn be, naa bɔ̃ɔ a fʊ tʊ̃mɔ̃ nɩ a fʊ kãnyir. N bɔ̃ɔn naa a lɛ fʊn ba 'maa nɩbir kʊ a putudẽme ɛ, ala lɛ so ka fʊ bɛɛr a bala na 'yɛr ɩka Yesu nɩtʊ̃nsɩ lɛ ba ɩ na fʊ nyɛ ka ba ɩ jir ŋmarba.
2 Eu sei o que vocês têm feito. Sei que trabalharam muito e aguentaram o sofrimento com paciência. Sei que vocês não podem suportar pessoas más e sei que puseram à prova os que dizem que são
3 Fʊ tara na kãnyir na fʊ di dɔɔyɛ a n yuor jũu, tɩ faa bal ɛ.
3 Vocês aguentaram a situação com paciência e sofreram por minha causa, sem desanimarem.
4 Tɩchɛ n chɛnɛ na tara fʊ nɩ 'yɛr. Fʊ bar naa a fʊ dɔ̃ɔ nʊ̃fʊ 'lɔ.
4 Porém tenho uma coisa contra vocês: é que agora vocês não me amam como me amavam no princípio.
5 Tɩɛr kaa a lɛ fʊn dɔ̃ɔ be tɩ wa lo! Lɩɛb a fʊ tɩɛr na fʊ be a lɛ fʊn dɔ̃ɔ be. Ala ɩ fʊ̃ʊ ba wa lɩɛb a fʊ tɩɛr ɛ, ɩn wa naa wa 'lɔɔ a fʊ fãtɩn dɔɔlfʊ jie bar.
5 Lembrem do quanto vocês caíram! Arrependam-se dos seus pecados e façam o que faziam no princípio. Se não se arrependerem, eu virei e tirarei o candelabro de vocês do seu lugar.
6 Tɩchɛ a lɛ fʊn ba nʊ̃ nɩ nyã, fʊ 'laar naa a Nikolayitɩ nɩbɛ maalfʊ, n mɩ 'laar naa a ba maalfʊ.
6 Mas vocês têm a seu favor isto: odeiam o que os nicolaítas fazem, como eu também odeio.
7 Nɩrɛ 'lɔ na tara toor wʊ chɛlɛ a ala a Nãaŋmɩn Sɩɛ na 'yɛrɛ kʊrɔ a pupuorbiir gbulsɩ. A 'lɔ na jɛb tʊ̃ɔ, ɩn kʊ wʊn sɔr ka wʊ kpɛ a Nãaŋmɩn jɔɔ pɔ pɔr a nyɛvʊr tɩɛ wɔ̃mɔ̃ na wʊ di.
7 “Portanto, se vocês têm ouvidos para ouvir, então ouçam o que o Espírito de Deus diz às igrejas.
8 “Sɛb kʊ a malaka 'lɔ na ara kʊ a Semena pupuorbiir ɩka, a 'lɔ na ɩ a Pielfʊ nɩ a Baaraa, a 'lɔ na kpi tɩ ir ɩ vʊr 'yɛr lɛ a anyãna.
8 — Ao anjo da igreja de Esmirna escreva o seguinte:
9 N bɔ̃ɔ naa a fʊ wõm nɩ a fʊ nɔ̃ɔ tɩchɛ fʊ ɩn taraa sʊɔ! N bɔ̃ɔ naa a gagarsɩ bala na 'yɛr ɩka Juu nɩbɛ lɛ ba ɩ tɩ na baa ɩ ɛ, ba ɩ naa Satan lɔ̃ɔfʊ dẽme.
9 Eu sei o que vocês estão sofrendo. Sei que são pobres, mas, de fato, são ricos. Sei como aqueles que afirmam que são judeus, mas não são , falam mal de vocês. Eles são um grupo que pertence a Satanás.
10 Taa joro dãbãɛ a dɔɔyɛ na wa a fʊ sɛ̃ ɛ. Nyɛ, a tɩɩ na vɛ̃ naa ka ba nyɔɔr a yɩ bamɩne 'yɔ̃ɔ pɔɔfʊ die pɔ, bɛɛr yɩ kaa, ka yɩ di dɔɔyɛ ber pie. Ala ɩ yɩn kpin gba, yɩ taa bara a yɩ sɔɔfʊ ɛ, ka ɩn kʊ yɩ a nyɛvʊr 'lɔ na kaara a nãa jupil kaar. A nãa jupil|src="bk00158b.tif" size="col" loc="Rev 2" copy="British and Foreign Bible Society" ref="2:10"
10 Não tenham medo do que vocês vão sofrer. Escutem! O Diabo vai pôr na prisão alguns de vocês para que sejam provados e sofram durante dez dias . Sejam fiéis, mesmo que tenham de morrer; e, como prêmio da vitória, eu lhes darei a vida.
11 Nɩrɛ 'lɔ na tara toor wʊ chɛlɛ a lɛ a Nãaŋmɩn Sɩɛ na 'yɛrɛ kʊrɔ a pupuorbiir gbulsɩ. Nɩrɛ 'lɔ na jɛb tʊ̃ɔ, a gbɛɛ ayi kũu kʊ̃ lɛ sɩɩr wʊ go ɛ.
11 “Portanto, se vocês têm ouvidos para ouvir, então ouçam o que o Espírito de Deus diz às igrejas.
12 “Sɛb kʊ a malaka 'lɔ na ara kʊ a Pergamum pupuorbiir ɩka, a 'lɔ a sɔbʊraa na dire a jiir a jaa ayi 'yɛr lɛ anyãna.
12 — Ao anjo da igreja de Pérgamo escreva o seguinte:
13 N bɔ̃ɔ naa a jie fʊn kpɩɛrɛ, be lɛ ɩ a Satan dʊʊ, tɩ faa vɛ̃ a n yuor bʊɔlfʊ ɛ. Fʊ chɛnɛ na sɔɔ a n yuor. Fʊ gba na wa nyɛ a Antipasɩ na dire a n dãasɩɛ ka ba kʊ wʊ a yɩ tẽe pɔ be a Satan dʊʊ na be.
13 Eu sei que vocês moram aí onde está o trono de Satanás . Vocês são fiéis e não abandonaram a fé que têm em mim, até mesmo quando Antipas, minha testemunha fiel, foi morto aí em Pérgamo, onde Satanás mora.
14 Tɩchɛ n chɛnɛ na tara fʊ nɩ 'yɛr. Fʊ chɛnɛ na tara nɩbɛ ka ba turo a Balaam wiilfʊ, 'lɔ lɛ wiil a Balak ɩka wʊ bɛr a Isɩral nɩbɛ nɛɛ ka ba maal dɛɛr na wʊ ɩka ba di a bʊtɩbɛ bʊ̃diir na ba gãna nɩ taa.
14 Mas tenho algumas coisas contra vocês: há entre vocês alguns que seguem o ensinamento de Balaão, que mostrou a Balaque como fazer com que o povo de Israel pecasse, dizendo que os israelitas deviam comer alimentos oferecidos aos ídolos e cometer imoralidades.
15 A lɛ nɩ wʊ ju mɩ lɛ fʊ mɩ chɛnɛ tara a nɩbɛ na turo a Nikolayitɩ nɩbɛ wiilfʊ.
15 Assim também estão entre vocês alguns que seguem os ensinamentos dos nicolaítas .
16 Lɩɛb a fʊ tɩɛr, ka lɛ ba lɛ ɛ, ɩn wan fɔɔ wa jɛb a nɩbɛ bala nɩ a sɔbʊraa 'lɔ na yi a n nɛɛ pɔ.
16 Arrependam-se! Se não, eu logo irei até aí e, com a espada que sai da minha boca, lutarei contra essa gente.
17 Nɩrɛ 'lɔ na tara toor, wʊ chɛlɛ a lɛ a Nãaŋmɩn Sɩɛ na 'yɛrɛ kʊrɔ a pupuorbiir gbulsɩ. A 'lɔ na jɛb tʊ̃ɔ, ɩn kʊ wʊn a maana ala na sɔɔl. Naa lɛ kʊ wʊ kusɩr pɩla ban sɛb yopaalaa dɔɔl nɩrɛ jaa na ba bɔ̃ɔ ɛ, a 'lɔ na so lɛ bɔ̃ɔ.
17 “Portanto, se vocês têm ouvidos para ouvir, então ouçam o que o Espírito de Deus diz às igrejas.
18 “Sɛb kʊ a malaka 'lɔ na ara kʊ a Tayatira pupuorbiir ɩka, a Nãaŋmɩn Bie 'yɛr lɛ a anyãna. A 'lɔ nɩbie na kaara a bũu 'lɩraa kaar ka a wʊ gbɛɛ nyɛtãan fɩka kur jɩɛ na be bũu pɔ.
18 — Ao anjo da igreja de Tiatira escreva o seguinte:
19 N bɔ̃ɔ naa a fʊ tʊ̃mɔ̃, a fʊ nʊ̃fʊ, a fʊ sɔɔfʊ nɩ a fʊ kãnyir. A lɛ fʊn tʊ̃nɔ̃ a pʊ̃pãanyã gar a lɛ fʊn dɔ̃ɔ tʊ̃.
19 Eu sei o que vocês estão fazendo. Sei que têm amor, são fiéis, trabalham e aguentam o sofrimento com paciência. Eu sei que vocês estão fazendo mais agora do que no princípio.
20 Tɩchɛ n chɛnɛ na tara fʊ nɩ 'yɛr. Fʊ bal kʊ a pɔɔ 'lɔ ban bʊɔlɔ a Jejebɛl 'lɔ na bʊɔlɔ a wʊ mãɛ a Nãaŋmɩn 'yɛ'yɛrɛ. Wʊ wile naa a n tʊ̃tʊ̃nbɔ ka ba sɛ̃nɛ na ba ɔɔrɔ nɩ a bʊtɩbɛ nʊ̃nɔ̃.
20 Porém tenho contra vocês uma coisa: é que toleram Jezabel , aquela mulher que diz que é
21 N kʊ wʊn sɔ̃ɔ ɩka wʊ lɩɛb a wʊ tɩɛr yin a wʊ sɛ̃sɛ̃yele pɔ, tɩchɛ waa sɔɔrɔ ɛ.
21 Eu lhe dei tempo para abandonar os seus pecados, porém ela não quer deixar a imoralidade.
22 Lɛ ɩn vɛ̃n ka baal nyɔɔ wʊ ka bala naa 'lɔ na sɛ̃nɛ, ka bala baa lɩɛb bar a wʊ sɔr ɛ.
22 Portanto, eu a jogarei numa cama, onde ela e os que com ela cometem adultério sofrerão horrivelmente. Farei isso agora, a não ser que eles se arrependam das coisas más que fizeram junto com ela.
23 Ɩn kʊ naa a bala na turo wʊ, ka a pupuorbiir gbulsɩ bɔ̃ɔ ɩka maa lɛ bɔ̃ɔ nɩrɛ tɩɛr nɩ nɩrɛ nyãa naa na yab ãsʊɔ jaa nɩ wʊ tʊ̃mɔ̃.
23 Matarei os seguidores dela, e então todas as igrejas saberão que eu sou aquele que conhece os pensamentos e os desejos de todos. Eu pagarei a cada um de vocês de acordo com o que tiver feito.
24 Tɩchɛ a yɩn na chɛ a be a Tayatira na ba de a pɔɔ wiilfʊ bɩɩ jãn a Satan yelsɔɔlsɩ ɛ, n chɛnɛ na tara 'yɛr na 'yɛr kʊ yɩ. N kʊ̃ de yele jaa dɔɔl yɩ ɛ.
24 “Porém aí em Tiatira o resto de vocês não seguiu esse mau ensinamento. Vocês não aprenderam o que alguns chamam de ‘os segredos profundos de Satanás’ . Afirmo que não porei mais nenhuma carga sobre vocês.
25 Yɩ chɛnɛ nyɔɔ a lɛ nɛ wa tãn a daar 'lɔ ɩn na wa.
25 Mas, até que eu venha, guardem bem aquilo que vocês têm.
26 Nɩrɛ 'lɔ na jɛb tʊ̃ɔ na wʊ ɩrɛ a lɛ ɩn bʊɔrɔ, ɩn kʊ wʊn kpɛ̃ɔ ka wʊ tʊ̃ɔ a paalsɩ ba jaa,
26 — ausente —
27 ‘Wʊn kaara ba naa nɩ kur dãgbal na wʊ ma ŋmɛr ba lamɩɛr kaar.’ (Yiel Gãn 2:9) Nɩtãa lɛ ɩn nyɛ a kpɛ̃ɔ yin a n Sãa sɛ̃.
27 — ausente —
28 N mɩ na kʊ wʊ naa a bivɩɛ ŋmɛrbir.
28 — ausente —
29 Nɩrɛ 'lɔ na tara toor wʊ chɛlɛ a ala Nãaŋmɩn Sɩɛ na 'yɛrɛ kʊrɔ a pupuorbiir gbulsɩ.
29 “Portanto, se vocês têm ouvidos para ouvir, então ouçam o que o Espírito de Deus diz às igrejas.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.