Apocalipse 1

A Nãaŋmɩn Nɛtɩr Oaalaa Gãn, Bɩrfʊɔr (BIV) vs BKJ

Sair da comparação
1 A yelwiilsɩ ala a Nãaŋmɩn na kʊ a Yesu Kɩrɩsɩto ɩka wʊ wiil kʊ a wʊ gbãgbaa ala kʊ̃ yaar tɩ ɩ ɛ. Yesu tʊ̃ naa a wʊ malaka ɩka wʊ tɩ 'yɛr kʊ a wʊ gbãgbaa Jɔɔn.
1 A Revelação de Jesus Cristo, que Deus lhe deu, para mostrar aos seus servos coisas que em breve devem acontecer; e ele a declarou enviando-a por meio de seu anjo a seu servo João.
2 Jɔɔn mɩ man naa a ala a jaa wʊn nyɛ na ɩ a Nãaŋmɩn 'yɛr nɩ lɛ a Yesu Kɩrɩsɩto na 'yɛr.
2 Que deu testemunho da palavra de Deus, e do testemunho de Jesus Cristo, e de todas as coisas que ele viu.
3 Pʊpɛl sʊɔ lɛ a 'lɔ na kar a gãn nyã. Pʊpɛl dẽme mɩ lɛ a bala na wõ tɩ de 'yɔ̃ɔ a ba nyãn pɔ, lɛ an sɛb a gãn nyã pɔ, bojũu a bɩbir gbʊr naa.
3 Abençoado é aquele que lê, e aqueles que ouvem as palavras desta profecia, e guardam estas coisas que nela estão escritas, porque o tempo está próximo.
4 Maa Jɔɔn lɛ sɛb a gãn nyã kʊrɔ a yɩn pupuorbiir gbulsɩ ayopõi na be Asɩya paal pɔ. Wãɛfʊ nɩ nyã'maar yi a Nãaŋmɩn sɛ̃, 'lɔ lɛ ɩ, 'lɔ lɛ be be, nɩ 'lɔ lɛ na wa, naa yi a Sɩɩr ayopõi na ara a Nãaŋmɩn dakɔɔ niem,
4 João, às sete igrejas que estão na Ásia: Graça esteja convosco, e a paz, daquele que é, que era e que há de vir; e dos sete Espíritos que estão diante de seu trono;
5 naa yi a Yesu Kɩrɩsɩto sɛ̃, 'lɔ lɛ ɩ a yelmãɛ dãasɩɛ sʊɔ, na wʊ ɩ a bidɔ̃ɔ 'lɔ na ir a kũu pɔ ɩ vʊr, 'lɔ lɛ ɩ a nãmɩne ba jaa nãkpɛ̃ɛ na be ka a wɛr pɔ. 'Lɔ lɛ nʊ̃ sɩ na wʊ de a wʊ jãɩ pɛɛ sɩ yin a sɩ yeldɛɛr pɔ na wʊ faa sɩ,
5 e de Jesus Cristo, que é a fiel testemunha, e o primogênito dos mortos, e o príncipe dos reis da terra. A ele, que nos amou e nos lavou de nossos pecados em seu próprio sangue;
6 na wʊ maal sɩ a wʊ nãalʊ̃ʊ nɩbɛ nɩ Nãaŋmɩn bɔɔr lorbo ka sɩn tʊ̃nɔ̃ kʊrɔ a wʊ Nãaŋmɩn na ɩ a Sãa, 'lɔ lɛ so a tɩɩr nɩ a kpɛ̃ɔ a bɩbir nɩ bɩbir jaa! A ɩ a lɛ.
6 e nos fez reis e sacerdotes para Deus, seu Pai; a ele seja a glória e o domínio para sempre e sempre. Amém.
7 Yɩ nyɛ, wʊn yi naa a sajulõjuur pɔ waara, ka a nɩbɛ ba jaa nyɛ wʊ lɔ̃ɔn a bala na chɔr wʊ, a nɩbʊrsɩ na be ka a tẽe na kõnõ naa a wʊ waa jũu. Lɛ lɛ an ɩ! A ɩ a lɛ.
7 Eis que ele vem com as nuvens, e todo olho há de vê-lo, e também aqueles que o perfuraram; e todas as famílias da terra se lamentarão por causa dele. Assim seja. Amém.
8 A sɩ Soro Nãaŋmɩn na ɩ a kpɛ̃ɔ jaa sʊɔ 'yɛr naa, “Maa lɛ a Pielfʊ nɩ a Baaraa. Maa lɛ dɔ̃ɔ be be. Maa lɛ chɛnɛ be be. Maa lɛ na wa.”
8 Eu sou o Alfa e o Ômega, o princípio e o fim, diz o Senhor, que é, que era e que há de vir, o Todo-Poderoso.
9 Maa Jɔɔn na ɩ a yɩ yɛbɛ, n pʊɔ yɩ naa a dɔɔyɛ pɔ a Yesu tufʊ jũu. Maa nɩ yɩn jaa ben a Nãaŋmɩn nãalʊ̃ʊ pɔ tɩ chɛnɛ tara kãnyir. N ben a man dõdol pɔ ban bʊɔlɔ Patimosɩ bojũu n 'yɛr naa a Nãaŋmɩn 'yɛr naa di a Yesu dãasɩɛ.
9 Eu, João, que também sou vosso irmão e companheiro na tribulação e no reino e paciência de Jesus Cristo, estava na ilha que é chamada de Patmos, por causa da palavra de Deus, e do testemunho de Jesus Cristo.
10 A sɩ Soro Bɩbir Daar, Nãaŋmɩn Sɩɛ ir ma naa ka n wõ nɛkpɛ̃ɛ na tãn a n puor fɩka ɩɩl ban pɛɛl,
10 Eu estava no Espírito, no dia do Senhor, e ouvi por trás de mim uma grande voz, como a de uma trombeta,
11 ka a kɔkɔr 'yɛr, “Sɛb a ala a jaa fʊn nyɛ 'yɔ̃ɔ a gãn pɔ, na fʊ tɩr kʊ a pupuorbiir gbulsɩ ayopõi. Efesus, Semena, Pergamum, Tayatira, Saadisɩ, Feladelfiya nɩ Laodisea.”
11 dizendo: Eu sou o Alfa e o Ômega, o primeiro e o último; e o que tu vês, escreve em um livro, e envia-o às sete igrejas que estão na Ásia; a Éfeso, e a Esmirna, e a Pérgamo, e a Tiatira, e a Sardes, e a Filadélfia e a Laodiceia.
12 N lɩɛb ɩka n kaa an lɛ 'yɛrɛ a lɛ kʊrɔ ma. Ɩn wa lɩɛb, n nyɛn sɛlma fãtɩnɛ dɔɔlfʊ jie jiir ayopõi. A sɛlma fãtɩn dɔɔlfʊ jie jiir ayopõi|src="hk00264b.tif" size="col" loc="Rev 1" copy="British and Foreign Bible Society" ref="1:12"
12 E voltei-me para ver a voz que falava comigo. E, voltando-me, eu vi sete candelabros de ouro;
13 A fãtɩnɛ dɔɔlfʊ jiir anyãna sãlsɔɔ, n nyɛn nɩrɛ na kaara fɩka Nɩsaal Bie (Danɩɛl 7:13) na wʊ su fuu wõo ka wʊ ta a gbɛɛ pɔ, tɩ a sɛlma gãn bãbã a wʊ nyãa ju.
13 e no meio dos sete candelabros, alguém semelhante ao Filho do homem, vestido com uma roupa comprida até aos pés, e cingido com um cinto de ouro no seu peito.
14 A wʊ jukɔɔl pɛl fɩka gõn, ka a nɩbie kaara fɩka bũu na 'lɩrɛ.
14 Sua cabeça e seus cabelos eram brancos como a lã, tão brancos como a neve, e os seus olhos eram como uma chama de fogo;
15 Ka a gbɛɛ nyɩlɛ fɩka kur jɩɛ ban juu ir sãa pɔ, ka a kɔkɔr wʊn 'yɛrɛ nyɛtãan kɔ̃kpɛ̃ɛ na joro.
15 e seus pés como bronze polido, como se queimassem em uma fornalha; e a sua voz como o som de muitas águas.
16 Ŋmɛrbie ayopõi be naa a wʊ nũsʊ̃ɔ pɔ, ka a sɔbʊraa na dire a jiir a jaa ayi, yi a wʊ nɛɛ pɔ. Ka a wʊ nie nyɩlɛ fɩka mɔ̃tɔ̃ɔ na ara gar ju sãlsɔɔ.
16 E ele tinha em sua mão direita sete estrelas, e da sua boca saía uma espada afiada de dois gumes e a sua face era como o sol quando brilha em sua força.
17 Ɩ̃n wa nyɛ a lɛ, ka n lo kpa a wʊ niem gã fɩka kũu. Ka wʊ pãa dɔɔl ma a wʊ nũsʊ̃ɔ tɩ 'yɛr kʊ ma, “Ta joro dãbãɛ ɛ. Maa lɛ a Pielfʊ nɩ a Baaraa.
17 E, quando o vi, caí como morto aos seus pés. E ele pôs sua mão direita sobre mim, dizendo: Não temas. Eu sou o primeiro e o último;
18 Maa lɛ ɩ a Nyɛvʊr Sʊɔ. Nyɛ, n dɔ̃ɔ kpi, tɩchɛ n ir naa ɩ vʊr, n kʊ̃ lɛ kpi go ɛ. Maa lɛ tara a kũu nɩ a kpĩisɩ tẽe pãn bir.
18 Eu Sou Ele que vive, e que estava morto; e eis que eu estou vivo para sempre, amém; e tenho as chaves do inferno e da morte.
19 “A lɛ juu sɛb a ala fʊn nyɛ na dɔ̃ɔ ɩ nɩ a pʊ̃pãanyã, nɩ a ala na wa ɩ daar kɔ̃ɔ.
19 Escreve as coisas que tu tens visto, as que são, e as que hão de acontecer.
20 A yelsɔɔlaa 'lɔ na be a ŋmɛrbie ayopõi ala fʊn nyɛ a n nũsʊ̃ɔ pɔ nɩ a sɛlma fãtɩnɛ dɔɔlfʊ jie jiir ayopõi par nɩ nyã. A ŋmɛrbie ayopõi ala ɩ naa a pupuorbiir gbulsɩ ayopõi malakasɩ, fãtɩnɛ dɔɔlfʊ jie jiir ayopõi mɩ ɩ a pupuorbiir gbulsɩ ayopõi.
20 O mistério das sete estrelas que tu viste em minha mão direita, e dos sete candelabros de ouro. As sete estrelas são os anjos das sete igrejas, e os sete candelabros que tu viste são as sete igrejas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.