1 Tessalonicenses 5

A Nãaŋmɩn Nɛtɩr Oaalaa Gãn, Bɩrfʊɔr (BIV) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Pʊ̃pãanyã 'lɔ n yɛɛr, a ba fɛr ɩka sɩ sɛb bon jaa 'yɛr kʊ yɩ a daar naa sɔ̃ɔ ɛ.
1 Irmãos, quanto aos tempos e épocas, não precisamos escrever-lhes,
2 Bojũu yɩn mãɛ bɔ̃ɔn naa ɩka a sɩ Soro Yesu bɩbir na wa naa fɩka nãnyie na ma wa tãsɔɔ kaar.
2 pois vocês mesmos sabem perfeitamente que o dia do Senhor virá como ladrão à noite.
3 A sɔ̃ɔ 'lɔ ban wa 'yɛr ɩka, “Nyã'maar ben be, dãbãɛ ba lɛ be be ɛ,” sɔ̃ɔfʊ na pãa wa naa, a ba sɛ̃, fɩka pɔɔ pʊɔ dɔɔfʊ na dũu wʊ, tɩ ba kʊ̃ tʊ̃ɔ faa a ba mãɛ ɛ.
3 Quando disserem: "Paz e segurança", então, de repente, a destruição virá sobre eles, como dores à mulher grávida; e de modo nenhum escaparão.
4 Tɩchɛ yɩn a n yɛɛr, yaa be libe pɔ ɛ, ka a bɩbir nyã na wa dũu yɩ a nãnyie kaar ɛ.
4 Mas vocês, irmãos, não estão nas trevas, para que esse dia os surpreenda como ladrão.
5 Yɩ jaa ãn chãa nɩ mɔ̃tɔ̃ɔ bibiir, saa ɩ tãsɔɔ bɩɩ, libe pɔ nɩbɛ ɛ.
5 Vocês todos são filhos da luz, filhos do dia. Não somos da noite nem das trevas.
6 A lɛ jũu, yɩ pãa ta vɛ̃ a sɩ guro nɩbɛ bamɩne kaar ɛ, tɩchɛ yɩ vɛ̃ a sɩ jɛɔ na sɩ nyɔɔrɔ sɩ mãɛ.
6 Portanto, não durmamos como os demais, mas estejamos atentos e sejamos sóbrios;
7 Bojũu a bala na ma guro, ma gur tãsɔɔ, ka a bala na buu, mɩ ma buu tãsɔɔ.
7 pois os que dormem, dormem de noite, e os que se embriagam, embriagam-se de noite.
8 Tɩchɛ an ɩ a chãa lɛ so sɩ, yɩ vɛ̃ ka sɩ nyɔɔrɔ sɩ mãɛ, na sɩ de sɔɔfʊ nɩ nʊ̃fʊ su, fɩka a nyãa wɩɛ nɩ a sɩ tɩɛrtɔfʊ jie na ɩ a sɩ faafʊ kur jupil.
8 Nós, porém, que somos do dia, sejamos sóbrios, vestindo a couraça da fé e do amor e o capacete da esperança da salvação.
9 Bojũu Nãaŋmɩn ba ir sɩ ɩka sɩ di dɔɔyɛ ɛ, tɩchɛ ka sɩ nyɛ faafʊ tu a sɩ Soro Yesu Kɩrɩsɩto 'yɔ̃ɔ.
9 Porque Deus não nos destinou para a ira, mas para recebermos a salvação por meio de nosso Senhor Jesus Cristo.
10 'Lɔ lɛ kpi kʊ sɩ, a lɛ jũu, ka sɩ chɛnɛ na nɩbir bɩɩ, sɩ gur naa, sɩn nɩ 'lɔ na 'mataa be be.
10 Ele morreu por nós para que, quer estejamos acordados quer dormindo, vivamos unidos a ele.
11 A lɛ jũu, yɩ 'yɔ̃ɔn taa ãkpãɛn na yɩ sʊ̃nɔ̃ taa nɩtãa a lɛ yɩn ben tʊ̃nɔ̃.
11 Por isso, exortem-se e edifiquem-se uns aos outros, como de fato vocês estão fazendo.
12 Pʊ̃pãanyã n yɛɛr, sɩ sʊɔrɔ yɩ naa ɩka yɩ 'yɔ̃ɔnɔ̃ a bala na ɩ a yɩ nɩbɛrɛ tʊ̃nɔ̃ a yɩ sɛ̃, bala lɛ sʊ̃nɔ̃ yɩ a sɩ Soro sɔr pɔ, na ba kpãana yɩ.
12 Agora lhes pedimos, irmãos, que tenham consideração para com os que se esforçam no trabalho entre vocês, que os lideram no Senhor e os aconselham.
13 Yɩ 'yɔ̃ɔnɔ̃ ba nɩ nʊ̃fʊ a ba tʊ̃mɔ̃ jũu, na yɩ kpɩɛrɛ nɩ nyã'maar nɩ nɩrɛ jaa.
13 Tenham-nos na mais alta estima, com amor, por causa do trabalho deles. Vivam em paz uns com os outros.
14 N yɛɛr n sʊɔrɔ yɩ naa ɩka, yɩ kpãana a bala na ɩ a yãan dẽme tɩ na yɩ 'yɔ̃ɔnɔ̃ a bala na sɩɩr a ba mãɛ, na yɩ sʊ̃nɔ̃ a nɩbaalsɩ tara kãnyir nɩ nɩrɛ jaa.
14 Exortamos vocês, irmãos, a que advirtam os ociosos, confortem os desanimados, auxiliem os fracos, sejam pacientes para com todos.
15 Yɩ bɔ̃ɔnɔ̃ sʊ̃, ka nɩrɛ jaa ta de yelbier yãan yelbier sãn ɛ, tɩchɛ yɩ ma maala vɩla kʊrɔ taa nɩ nɩrɛ jaa.
15 Tenham cuidado para que ninguém retribua o mal com o mal, mas sejam sempre bondosos uns para com os outros e para com todos.
16 Yɩ ma tara pʊpɛl sɔ̃ɔ jãa.
16 Alegrem-se sempre.
17 Yɩ ma sʊɔrɔ Nãaŋmɩn sɔ̃ɔ jaa.
17 Orem continuamente.
18 Na yɩ ma puor wʊ yãan yele jaa pɔ, bojũu anyã lɛ ɩ a Nãaŋmɩn bɔfʊ a Yesu Kɩrɩsɩto 'yɔ̃ɔ.
18 Dêem graças em todas as circunstâncias, pois esta é a vontade de Deus para vocês em Cristo Jesus.
19 Yɩ ta kpĩin a Nãaŋmɩn Sɩɛ bũu ɛ.
19 Não apaguem o Espírito.
20 Yɩ ta kpɛrɛ a Nãaŋmɩn 'yɛ'yɛrbɛ wiilfʊ ɛ.
20 Não tratem com desprezo as profecias,
21 Yɩ bɛɛr yele jaa kaa na yɩ nyɔɔ bon 'lɔ na vɩla.
21 mas ponham à prova todas as coisas e fiquem com o que é bom.
22 Tɔɔ yi yele jaa na ɩ bier pɔ.
22 Afastem-se de toda forma de mal.
23 Nãaŋmɩn mãɛ na ɩ a nyã'maar sʊɔ wʊ chɔɔr yɩ ka yɩ ɩ chɛchɛ. Wʊ maal a yɩ sɩɩr nɩ a yɩ kpɛfʊ nɩ a yɩ ãgãma ka a ɩ chɛchɛ tɩ ta tara chɛfʊ jaa ɛ, tɩ tãn a sɩ Soro Yesu Kɩrɩsɩto waa sɔ̃ɔ.
23 Que o próprio Deus da paz os santifique inteiramente. Que todo o espírito, alma e corpo de vocês seja conservado irrepreensível na vinda de nosso Senhor Jesus Cristo.
24 A Nãaŋmɩn nyã na bʊɔl yɩ tara na yelmãɛ, wʊ̃n maal a lɛ.
24 Aquele que os chama é fiel, e fará isso.
25 N yɛɛr, yɩ sʊɔrɔ Nãaŋmɩn kʊrɔ sɩ.
25 Irmãos, orem por nós.
26 Yɩ puor a yɛɛr naa yɛpɔbɔ ba jaa nɩ nʊ̃fʊ puorfʊ.
26 Saúdem todos os irmãos com beijo santo.
27 N kpãkpãana yɩ naa a sɩ Soro yuor 'yɔ̃ɔ, ɩka yɩ kar a gãn nyã kʊ a yɛɛr ba jaa.
27 Responsabilizo-os diante do Senhor para que esta carta seja lida a todos os irmãos.
28 Ka a sɩ Soro Yesu Kɩrɩsɩto wãɛfʊ be a yɩ sɛ̃.
28 A graça de nosso Senhor Jesus Cristo seja com vocês.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.