1 Tessalonicenses 4
A Nãaŋmɩn Nɛtɩr Oaalaa Gãn, Bɩrfʊɔr (BIV) vs NTLH
1 N yɛɛr, a baaraa nɩ nyã, sɩ kpãana yɩ naa a lɛ a yɩ kpɛfʊ na tʊ̃ɔ pɛlɛ a Nãaŋmɩn pʊɔ, nɩtãa lɛ yɩn ben kpɩɛrɛ. Pʊ̃pãanyã, sɩ sʊɔrɔ yɩ naa na sɩ kpãkpãana yɩ nɩ a sɩ Soro Yesu ɩka yɩ maala a lɛ pʊɔrɔ.
1 Finalmente, irmãos, vocês aprenderam de nós como devem viver para agradar a Deus; e é assim mesmo que vocês têm vivido. E agora pedimos e aconselhamos, em nome do Senhor Jesus, que façam ainda mais.
2 Bojũu yɩ bɔ̃ɔn wiilfʊ 'lɔ sɩn wiil yɩ tun a sɩ Soro Yesu pɔ.
2 Pois vocês conhecem os ensinamentos que demos pela autoridade do Senhor Jesus.
3 A ɩn Nãaŋmɩn bɔfʊ lɛ wʊn ir yɩ ka yɩ ɩ nɩtorsɩ. A lɛ jũu, yɩ tɔɔ yɩ mãɛ yin sɛ̃sɛ̃yele pɔ.
3 O que Deus quer de vocês é isto: que sejam completamente dedicados a ele e que fiquem livres da imoralidade.
4 Ka nɩrɛ jaa tʊ̃ɔ nyɔɔ a wʊ mãɛ vɩla, na wʊ ɩ chɛchɛ tɩ tara 'yɔ̃ɔfʊ,
4 Que cada um saiba viver com a sua esposa de um modo que agrade a Deus, com todo o respeito
5 na yɩ ta bʊɔrɔ pʊpɛl bʊ̃bʊɔrsɩ fɩka a nɩbɛ bala na ba bɔ̃ɔ Nãaŋmɩn ɛ.
5 e não com paixões sexuais baixas, como fazem os incrédulos, que não conhecem a Deus.
6 Nɩrɛ jaa wʊ ta maal dɛɛr bɩɩ ŋmɔɔl a wʊ yɛbɛ anyã pɔ ɛ, a sɩ Soro na gen nɩrɛ jaa na maala a anyãna nɩtãa a lɛ sɩn dɔ̃ɔ 'yɛr kʊ yɩ, tɩ na sɩ kpãa yɩ.
6 Nesse assunto, que ninguém prejudique o seu irmão, nem desrespeite os seus direitos! Pois, como nós já lhes dissemos e avisamos, o Senhor castigará duramente os que fazem essas coisas.
7 Bojũu a Nãaŋmɩn ba bʊɔl sɩ ɩka sɩ tara vɔldɛɛr ɛ, tɩchɛ wʊ bʊɔrɔ na ɩka sɩ vɛ̃ ka a sɩ kpɛfʊ vɩɛlɛ.
7 Deus não nos chamou para vivermos na imoralidade, mas para sermos completamente dedicados a ele.
8 A lɛ jũu, nɩrɛ 'lɔ jaa na tɔr a wiilfʊ nyã, ba tɔr nɩsaal ɛ, tɩchɛ wʊ tɔr a Nãaŋmɩn 'lɔ na kʊ sɩ a wʊ Sɩɛ.
8 Portanto, quem rejeita esse ensinamento não está rejeitando um ser humano, mas a Deus, que dá a vocês o seu Espírito Santo.
9 A ba lɛ fɛr ɩka, sɩ lɛ sɛb kʊ yɩ a lɛ yɩn na nʊ̃ taa ɛ, bojũu yɩn mãɛ jaa bɔ̃ɔn naa ɩka, Nãaŋmɩn 'yɛr naa ɩka, yɩ nʊ̃ taa.
9 Não há necessidade de lhes escrever a respeito do amor pelos irmãos na fé, pois o próprio Deus lhes ensinou que vocês devem amar uns aos outros.
10 Sɩrɛ jaa yɩ nʊ̃n a yɛɛr na be a Masedonɩya paal pɔ, tɩchɛ sɩ chɛnɛ na 'yɔ̃ɔnɔ̃ yɩ ãkpãɛn ɩka, yɩ ɩrɛ a lɛ sɔ̃ɔ jaa.
10 Pois é esse o amor que vocês têm mostrado a todos os irmãos que vivem em toda a província da Macedônia. Portanto, meus irmãos, pedimos que façam ainda mais:
11 Yɩ vɛ̃ ka a ɩ yɩ nʊ̃ɔ ka a yɩ kpɛfʊ vɩɛlɛ, na yɩ mʊ̃ɔ nɩbir nɩ a yɩ mãɛ tʊ̃mɔ̃ na yɩ tʊ̃nɔ̃ nɩ a yɩ nuur nɩtãa a lɛ sɩn 'yɛr kʊ yɩ.
11 procurem viver em paz, tratem dos seus próprios assuntos e vivam do seu próprio trabalho, como já dissemos antes.
12 Yɩ maal a nɩtɔ̃ ka a yɩ kpɛfʊ na vɩɛlɛ kʊ a bala na ba puor ɛ, na yɩ taa bʊɔrɔ ɩka nɩbɛ ba guolo yɩ ɛ.
12 Assim, aqueles que não são cristãos os respeitarão, e vocês não precisarão viver às custas de ninguém.
13 N yɛɛr, saa bʊɔrɔ ɩka a lɩɩ yɩ ɛ, nɩ a bala na gur ɛ, na yɩ taa wa tara pʊsɔ̃ɔ fɩka a bala na ba tara tɩɛrtɔ jie kaar ɛ.
13 Irmãos, queremos que vocês saibam a verdade a respeito dos que já morreram, para que não fiquem tristes como ficam aqueles que não têm esperança.
14 Sɩ sɔɔn ɩka Yesu kpi naa, tɩ na wʊ lɩɛb ir a kũu pɔ. A lɛ lɛ sɩ sɔɔ, ɩka Nãaŋmɩn na 'mantaa waan a Yesu nɩ a bala na gur.
14 Nós cremos que Jesus morreu e ressuscitou; e assim cremos também que, depois que Jesus vier, Deus o levará de volta e, junto com ele, levará os que morreram crendo nele.
15 Sɩ den a sɩ Soro 'yɛrbie 'yɛrɛ kʊrɔ yɩ ɩka, a sɩn bala na chɛnɛ vʊrɔ, tɩ tãn a sɩ Soro waa daar, kʊ̃ dɔ̃ɔ a bala na gur nyɛ wʊ ɛ.
15 De acordo com o ensinamento do Senhor, afirmamos a vocês o seguinte: nós, os que estivermos vivos no dia da vinda do Senhor, não iremos antes daqueles que já morreram.
16 Bojũu a sɩ Soro mãɛ lɛ na yi a saaju wa tãna 'yɛrɛ, ka a malaka kpɛ̃ɛ bʊɔlɔ nɩ nɛkpɛ̃ɛ, ka a Nãaŋmɩn ɩlɛ pɛɛlɛ ɩrɛ gɔ̃mɔ̃, ka a bala na sɔɔ a Kɩrɩsɩto tɩ kpi, de nie ir.
16 Porque haverá o grito de comando, e a voz do arcanjo , e o som da trombeta de Deus, e então o próprio Senhor descerá do céu. Aqueles que morreram crendo em Cristo ressuscitarão primeiro.
17 A anyã puor, a sɩn bala na chɛnɛ vʊrɔ, a Nãaŋmɩn pãa 'mɔɔr sɩ, ka sɩ lɔ̃ɔtaa tuor a sɩ Soro be julõjuur pɔ, na sɩ tɩ be a wʊ sɛ̃ sɔ̃ɔ jaa.
17 Então nós, os que estivermos vivos, seremos levados nas nuvens, junto com eles, para nos encontrarmos com o Senhor no ar. E assim ficaremos para sempre com o Senhor.
18 A lɛ jũu, yɩ 'yɔ̃ɔnɔ̃ taa ãkpãɛn naa 'yɛrbie anyãna.
18 Portanto, animem uns aos outros com essas palavras.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.