1 Tessalonicenses 4
A Nãaŋmɩn Nɛtɩr Oaalaa Gãn, Bɩrfʊɔr (BIV) vs NAA
1 N yɛɛr, a baaraa nɩ nyã, sɩ kpãana yɩ naa a lɛ a yɩ kpɛfʊ na tʊ̃ɔ pɛlɛ a Nãaŋmɩn pʊɔ, nɩtãa lɛ yɩn ben kpɩɛrɛ. Pʊ̃pãanyã, sɩ sʊɔrɔ yɩ naa na sɩ kpãkpãana yɩ nɩ a sɩ Soro Yesu ɩka yɩ maala a lɛ pʊɔrɔ.
1 Finalmente, irmãos, pedimos a vocês e os exortamos no Senhor Jesus que, assim como aprenderam de nós a maneira como devem viver e agradar a Deus, e efetivamente o estão fazendo, vocês continuem progredindo cada vez mais.
2 Bojũu yɩ bɔ̃ɔn wiilfʊ 'lɔ sɩn wiil yɩ tun a sɩ Soro Yesu pɔ.
2 Porque vocês sabem quantas instruções demos a vocês da parte do Senhor Jesus.
3 A ɩn Nãaŋmɩn bɔfʊ lɛ wʊn ir yɩ ka yɩ ɩ nɩtorsɩ. A lɛ jũu, yɩ tɔɔ yɩ mãɛ yin sɛ̃sɛ̃yele pɔ.
3 Pois a vontade de Deus é a santificação de vocês: que se abstenham da imoralidade sexual;
4 Ka nɩrɛ jaa tʊ̃ɔ nyɔɔ a wʊ mãɛ vɩla, na wʊ ɩ chɛchɛ tɩ tara 'yɔ̃ɔfʊ,
4 que cada um de vocês saiba controlar o seu próprio corpo em santificação e honra,
5 na yɩ ta bʊɔrɔ pʊpɛl bʊ̃bʊɔrsɩ fɩka a nɩbɛ bala na ba bɔ̃ɔ Nãaŋmɩn ɛ.
5 não com desejos imorais, como os gentios que não conhecem a Deus.
6 Nɩrɛ jaa wʊ ta maal dɛɛr bɩɩ ŋmɔɔl a wʊ yɛbɛ anyã pɔ ɛ, a sɩ Soro na gen nɩrɛ jaa na maala a anyãna nɩtãa a lɛ sɩn dɔ̃ɔ 'yɛr kʊ yɩ, tɩ na sɩ kpãa yɩ.
6 E que, nesta matéria, ninguém ofenda nem defraude o seu irmão. Porque, contra todas estas coisas, como antes já avisamos e testificamos, o Senhor é o vingador.
7 Bojũu a Nãaŋmɩn ba bʊɔl sɩ ɩka sɩ tara vɔldɛɛr ɛ, tɩchɛ wʊ bʊɔrɔ na ɩka sɩ vɛ̃ ka a sɩ kpɛfʊ vɩɛlɛ.
7 Pois Deus não nos chamou para a impureza, e sim para a santificação.
8 A lɛ jũu, nɩrɛ 'lɔ jaa na tɔr a wiilfʊ nyã, ba tɔr nɩsaal ɛ, tɩchɛ wʊ tɔr a Nãaŋmɩn 'lɔ na kʊ sɩ a wʊ Sɩɛ.
8 Portanto, quem rejeita estas coisas não rejeita uma pessoa, mas rejeita Deus, que também dá o seu Espírito Santo a vocês.
9 A ba lɛ fɛr ɩka, sɩ lɛ sɛb kʊ yɩ a lɛ yɩn na nʊ̃ taa ɛ, bojũu yɩn mãɛ jaa bɔ̃ɔn naa ɩka, Nãaŋmɩn 'yɛr naa ɩka, yɩ nʊ̃ taa.
9 Quanto ao amor fraternal, não há necessidade de que eu lhes escreva, porque vocês mesmos foram instruídos por Deus a amar uns aos outros.
10 Sɩrɛ jaa yɩ nʊ̃n a yɛɛr na be a Masedonɩya paal pɔ, tɩchɛ sɩ chɛnɛ na 'yɔ̃ɔnɔ̃ yɩ ãkpãɛn ɩka, yɩ ɩrɛ a lɛ sɔ̃ɔ jaa.
10 E, na verdade, vocês já estão fazendo isso em relação a todos os irmãos em toda a Macedônia. Porém, irmãos, exortamos vocês a que progridam cada vez mais
11 Yɩ vɛ̃ ka a ɩ yɩ nʊ̃ɔ ka a yɩ kpɛfʊ vɩɛlɛ, na yɩ mʊ̃ɔ nɩbir nɩ a yɩ mãɛ tʊ̃mɔ̃ na yɩ tʊ̃nɔ̃ nɩ a yɩ nuur nɩtãa a lɛ sɩn 'yɛr kʊ yɩ.
11 e se empenhem por viver tranquilamente, cuidar do que é de vocês e trabalhar com as próprias mãos, como ordenamos,
12 Yɩ maal a nɩtɔ̃ ka a yɩ kpɛfʊ na vɩɛlɛ kʊ a bala na ba puor ɛ, na yɩ taa bʊɔrɔ ɩka nɩbɛ ba guolo yɩ ɛ.
12 para que vocês vivam com dignidade à vista dos de fora, e não venham a precisar de nada.
13 N yɛɛr, saa bʊɔrɔ ɩka a lɩɩ yɩ ɛ, nɩ a bala na gur ɛ, na yɩ taa wa tara pʊsɔ̃ɔ fɩka a bala na ba tara tɩɛrtɔ jie kaar ɛ.
13 Irmãos, não queremos que vocês ignorem a verdade a respeito dos que dormem, para que não fiquem tristes como os demais, que não têm esperança.
14 Sɩ sɔɔn ɩka Yesu kpi naa, tɩ na wʊ lɩɛb ir a kũu pɔ. A lɛ lɛ sɩ sɔɔ, ɩka Nãaŋmɩn na 'mantaa waan a Yesu nɩ a bala na gur.
14 Pois, se cremos que Jesus morreu e ressuscitou, assim também Deus, mediante Jesus, trará, na companhia dele, os que dormem.
15 Sɩ den a sɩ Soro 'yɛrbie 'yɛrɛ kʊrɔ yɩ ɩka, a sɩn bala na chɛnɛ vʊrɔ, tɩ tãn a sɩ Soro waa daar, kʊ̃ dɔ̃ɔ a bala na gur nyɛ wʊ ɛ.
15 E, pela palavra do Senhor, ainda lhes declaramos o seguinte: nós, os vivos, os que ficarmos até a vinda do Senhor, de modo nenhum precederemos os que dormem.
16 Bojũu a sɩ Soro mãɛ lɛ na yi a saaju wa tãna 'yɛrɛ, ka a malaka kpɛ̃ɛ bʊɔlɔ nɩ nɛkpɛ̃ɛ, ka a Nãaŋmɩn ɩlɛ pɛɛlɛ ɩrɛ gɔ̃mɔ̃, ka a bala na sɔɔ a Kɩrɩsɩto tɩ kpi, de nie ir.
16 Porque o Senhor mesmo, dada a sua palavra de ordem, ouvida a voz do arcanjo e ressoada a trombeta de Deus, descerá dos céus, e os mortos em Cristo ressuscitarão primeiro;
17 A anyã puor, a sɩn bala na chɛnɛ vʊrɔ, a Nãaŋmɩn pãa 'mɔɔr sɩ, ka sɩ lɔ̃ɔtaa tuor a sɩ Soro be julõjuur pɔ, na sɩ tɩ be a wʊ sɛ̃ sɔ̃ɔ jaa.
17 depois, nós, os vivos, os que ficarmos, seremos arrebatados juntamente com eles, entre nuvens, para o encontro com o Senhor nos ares, e, assim, estaremos para sempre com o Senhor.
18 A lɛ jũu, yɩ 'yɔ̃ɔnɔ̃ taa ãkpãɛn naa 'yɛrbie anyãna.
18 Portanto, consolem uns aos outros com estas palavras.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.