1 Pedro 4

A Nãaŋmɩn Nɛtɩr Oaalaa Gãn, Bɩrfʊɔr (BIV) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 A lɛ jũu, a Kɩrɩsɩto na di dɔɔyɛ a wʊ ãgãn pɔ, yɩ mɩ su a tãjɛbonsɩ ala gun a tɩɛr 'lɔ̃nɔ̃, bojũu a 'lɔ na di dɔɔyɛ a wʊ ãgãn pɔ ba lɛ pʊɔ yelbier pɔ ɛ.
1 Portanto, uma vez que Cristo sofreu corporalmente, armem-se também do mesmo pensamento, pois aquele que sofreu em seu corpo rompeu com o pecado,
2 Ala lɛ so, wʊ ta lɛ kpɩɛrɛ a wɛr pɔ nɩ a ãgãn vɔlaa ɛ, tɩchɛ wʊ kpɩɛrɛ a lɛ a Nãaŋmɩn na bʊɔrɔ.
2 para que, no tempo que lhe resta, não viva mais para satisfazer os maus desejos humanos, mas sim para fazer a vontade de Deus.
3 Bojũu a kõro jaa, yɩ mɩ sɔ̃ɔn sɔ̃ɔ na yɩ maala a lɛ a bala na ba puoro ɛ, na maala, na baa tʊɔrɔ a ba mãɛ nyɔɔrɔ ɛ. Ka a ãgãn vɔlaa, nɩ dãburo, nɩ a pepe dib, na yɩ pʊɔ a dãnyurbo gbul pɔ, na yɩ maala tɩbɛ na sɔ̃ɔnɔ̃ a Nãaŋmɩn nɛɛ.
3 No passado vocês já gastaram tempo suficiente fazendo o que agrada aos pagãos. Naquele tempo vocês viviam em libertinagem, na sensualidade, nas bebedeiras, orgias e farras, e na idolatria repugnante.
4 Ban tɩɛr naa ɩka yelsãan lɛ, yɩn ba lɛ pʊɔ ba a befʊ 'lɔ̃nɔ̃ pɔ ɛ, ka ba pãa piel tʊrɔ yɩ.
4 Eles acham estranho que vocês não se lancem com eles na mesma torrente de imoralidade, e por isso os insultam.
5 Tɩchɛ ban man a ba nɛɛ 'yɛr kʊ a Nãaŋmɩn na wa tɔɔr a vʊɛ nɩ a kpĩisɩ 'yɛr.
5 Contudo, eles terão que prestar contas àquele que está pronto para julgar os vivos e os mortos.
6 A anyãna jũu lɛ so ka ba gba mɩ mʊɔl a 'yɛr nʊ̃ɔ kʊ a kpĩisɩ, ɩka ban tɔɔr a ba 'yɛr nɩtãa lɛ ban na tɔɔr nɩrɛ jaa 'yɛr, tɩchɛ ka ba kpɩɛrɛ a sɩɩr pɔ Nãaŋmɩn kaar.
6 Por isso mesmo o evangelho foi pregado também a mortos, para que eles, mesmo julgados no corpo segundo os homens, vivam pelo Espírito segundo Deus.
7 A bonsɩ a jaa baarfʊ tara naa, a lɛ jũu yɩ mʊ̃ɔ nɩbir na yɩ kpãa a yɩ mãɛ tʊ̃ɔ sʊɔrɔ Nãaŋmɩn.
7 O fim de todas as coisas está próximo. Portanto, sejam criteriosos e sóbrios; dediquem-se à oração.
8 A ala na gar a jaa lɛ a anyã, yɩ chɛnɛ vɛ̃ ka a nʊ̃fʊ be a yɩ pɔ, bojũu nʊ̃fʊ ma pɔɔn yeldɛbɛ yɔɔ.
8 Sobretudo, amem-se sinceramente uns aos outros, porque o amor perdoa muitíssimos pecados.
9 Yɩ ma diere taa a yɩ yie tɩ ta ma ɩrɛ gbʊrɔ̃ gbʊrɔ̃ ɛ.
9 Sejam mutuamente hospitaleiros, sem reclamação.
10 Ɩ̃sʊɔ jaa wʊ de a Nãaŋmɩn kʊfʊ wʊn nyɛ tʊ̃nɔ̃ kʊrɔ nɩ a wʊ taaba nɩ yelmãɛ nɩ a Nãaŋmɩn wãɛfʊ a jaa.
10 Cada um exerça o dom que recebeu para servir aos outros, administrando fielmente a graça de Deus em suas múltiplas formas.
11 Ala ɩ nɩrɛ jaa 'yɛrɛ na, wʊ 'yɛrɛ a Nãaŋmɩn 'yɛrbie ala. Ala ɩ wʊ ɩn tʊ̃tʊ̃nɔ̃, wʊ tʊ̃nɔ̃ nɩ a kpɛ̃ɔ 'lɔ a Nãaŋmɩn na kʊ wʊ, ka a yele a jaa pɔ, ka Nãaŋmɩn nyɛ tɩɩr tu a Yesu Kɩrɩsɩto pɔ. 'Lɔ lɛ so a tɩɩr nɩ kpɛ̃ɔ bɩbir bɩbir jaa. A ɩ a lɛ.
11 Se alguém fala, faça-o como quem transmite a palavra de Deus. Se alguém serve, faça-o com a força que Deus provê, de forma que em todas as coisas Deus seja glorificado mediante Jesus Cristo, a quem sejam a glória e o poder para todo o sempre. Amém.
12 N yɛɛr nʊ̃nʊ̃nbɔ, yɩ ta vɛ̃ ka nɛɛ 'maa yɩ nɩ a bɛɛr kaa tuo na vulo yɩ fɩka yelsãan kɔ̃ɔ lɛ ɩrɛ yɩ ɛ.
12 Amados, não se surpreendam com o fogo que surge entre vocês para os provar, como se algo estranho lhes estivesse acontecendo.
13 Tɩchɛ yɩ chɩlɛ an ɩ yɩ pʊɔ naa a Kɩrɩsɩto dɔɔyɛ difʊ pɔ, ka nʊ̃ɔ na kpɛ yɩ a wʊ tɩɩr wa nyɩr.
13 Mas alegrem-se à medida que participam dos sofrimentos de Cristo, para que também, quando a sua glória for revelada, vocês exultem com grande alegria.
14 Ala ɩ ba tʊ yɩ naa yɩn bʊɔlɔ a Kɩrɩsɩto yuor jũu, Nãaŋmɩn na sʊ̃ʊ yɩ naa, bojũu Nãaŋmɩn Sɩɛ ben a yɩ 'yɔ̃ɔ.
14 Se vocês são insultados por causa do nome de Cristo, felizes são vocês, pois o Espírito da glória, o Espírito de Deus, repousa sobre vocês.
15 Ala ɩ yɩ din dɔɔyɛ, a ta ɩ fɩka nɩkʊrɔ, bɩɩ nãnyie, bɩɩ nɩdɛɛr, bɩɩ tɔ'yɔ̃ɔnbɔ lɛ yɩ ɩ ɛ.
15 Se algum de vocês sofre, que não seja como assassino, ladrão, criminoso ou como quem se intromete em negócios alheios.
16 Tɩchɛ ala ɩ a yɩ ãsʊɔ jaa wa dire na dɔɔyɛ wʊn turo Kɩrɩsɩto jũu, wʊ ta vɛ̃ ka vã kpɛ wʊ ɛ, tɩchɛ wʊ pɛɛrɛ Nãaŋmɩn a yuor nyã wʊn di jũu.
16 Contudo, se sofre como cristão, não se envergonhe, mas glorifique a Deus por meio desse nome.
17 Bojũu a 'yɛr tɔɔrfʊ sɔ̃ɔ ta naa, ka Nãaŋmɩn na piel tɔɔrɔ a wʊ nɩbɛ 'yɛr. Ala ɩ sɩn lɛ wʊn piel, ŋmɩnɛ lɛ an kaara kʊ a bala na tɔr a Nãaŋmɩn 'yɛr nʊ̃ɔ?
17 Pois chegou a hora de começar o julgamento pela casa de Deus; e, se começa primeiro conosco, qual será o fim daqueles que não obedecem ao evangelho de Deus?
18 A sɛb ɩka, “Ala ɩ an ɩn kpɛ̃ɔ kʊ a nɩtor, ŋmɩnɛ lɛ an kaara kʊ a bala na ba puor ɛ, nɩ a yelbe-ɩrbɛ?” (Sʊkpar Gãn 11:31)
18 E, "se ao justo é difícil ser salvo, que será do ímpio e pecador? "
19 A lɛ jũu, vɛ̃ a bala na dire a dɔɔyɛ a Nãaŋmɩn bɔfʊ jũu, de ba mãɛ kʊ a Nãaŋmɩn yelmãɛ sʊɔ na mɛ ba, tɩ mʊ̃ɔ nɩbir maala vɩla.
19 Por isso mesmo, aqueles que sofrem de acordo com a vontade de Deus devem confiar suas vidas ao seu fiel Criador e praticar o bem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.