1 Pedro 4

A Nãaŋmɩn Nɛtɩr Oaalaa Gãn, Bɩrfʊɔr (BIV) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 A lɛ jũu, a Kɩrɩsɩto na di dɔɔyɛ a wʊ ãgãn pɔ, yɩ mɩ su a tãjɛbonsɩ ala gun a tɩɛr 'lɔ̃nɔ̃, bojũu a 'lɔ na di dɔɔyɛ a wʊ ãgãn pɔ ba lɛ pʊɔ yelbier pɔ ɛ.
1 Ora, tendo Cristo sofrido na carne, armai-vos também vós do mesmo pensamento; pois aquele que sofreu na carne deixou o pecado,
2 Ala lɛ so, wʊ ta lɛ kpɩɛrɛ a wɛr pɔ nɩ a ãgãn vɔlaa ɛ, tɩchɛ wʊ kpɩɛrɛ a lɛ a Nãaŋmɩn na bʊɔrɔ.
2 para que, no tempo que vos resta na carne, já não vivais de acordo com as paixões dos homens, mas segundo a vontade de Deus.
3 Bojũu a kõro jaa, yɩ mɩ sɔ̃ɔn sɔ̃ɔ na yɩ maala a lɛ a bala na ba puoro ɛ, na maala, na baa tʊɔrɔ a ba mãɛ nyɔɔrɔ ɛ. Ka a ãgãn vɔlaa, nɩ dãburo, nɩ a pepe dib, na yɩ pʊɔ a dãnyurbo gbul pɔ, na yɩ maala tɩbɛ na sɔ̃ɔnɔ̃ a Nãaŋmɩn nɛɛ.
3 Porque basta o tempo decorrido para terdes executado a vontade dos gentios, tendo andado em dissoluções, concupiscências, borracheiras, orgias, bebedices e em detestáveis idolatrias.
4 Ban tɩɛr naa ɩka yelsãan lɛ, yɩn ba lɛ pʊɔ ba a befʊ 'lɔ̃nɔ̃ pɔ ɛ, ka ba pãa piel tʊrɔ yɩ.
4 Por isso, difamando-vos, estranham que não concorrais com eles ao mesmo excesso de devassidão,
5 Tɩchɛ ban man a ba nɛɛ 'yɛr kʊ a Nãaŋmɩn na wa tɔɔr a vʊɛ nɩ a kpĩisɩ 'yɛr.
5 os quais hão de prestar contas àquele que é competente para julgar vivos e mortos;
6 A anyãna jũu lɛ so ka ba gba mɩ mʊɔl a 'yɛr nʊ̃ɔ kʊ a kpĩisɩ, ɩka ban tɔɔr a ba 'yɛr nɩtãa lɛ ban na tɔɔr nɩrɛ jaa 'yɛr, tɩchɛ ka ba kpɩɛrɛ a sɩɩr pɔ Nãaŋmɩn kaar.
6 pois, para este fim, foi o evangelho pregado também a mortos, para que, mesmo julgados na carne segundo os homens, vivam no espírito segundo Deus.
7 A bonsɩ a jaa baarfʊ tara naa, a lɛ jũu yɩ mʊ̃ɔ nɩbir na yɩ kpãa a yɩ mãɛ tʊ̃ɔ sʊɔrɔ Nãaŋmɩn.
7 Ora, o fim de todas as coisas está próximo; sede, portanto, criteriosos e sóbrios a bem das vossas orações.
8 A ala na gar a jaa lɛ a anyã, yɩ chɛnɛ vɛ̃ ka a nʊ̃fʊ be a yɩ pɔ, bojũu nʊ̃fʊ ma pɔɔn yeldɛbɛ yɔɔ.
8 Acima de tudo, porém, tende amor intenso uns para com os outros, porque o amor cobre multidão de pecados.
9 Yɩ ma diere taa a yɩ yie tɩ ta ma ɩrɛ gbʊrɔ̃ gbʊrɔ̃ ɛ.
9 Sede, mutuamente, hospitaleiros, sem murmuração.
10 Ɩ̃sʊɔ jaa wʊ de a Nãaŋmɩn kʊfʊ wʊn nyɛ tʊ̃nɔ̃ kʊrɔ nɩ a wʊ taaba nɩ yelmãɛ nɩ a Nãaŋmɩn wãɛfʊ a jaa.
10 Servi uns aos outros, cada um conforme o dom que recebeu, como bons despenseiros da multiforme graça de Deus.
11 Ala ɩ nɩrɛ jaa 'yɛrɛ na, wʊ 'yɛrɛ a Nãaŋmɩn 'yɛrbie ala. Ala ɩ wʊ ɩn tʊ̃tʊ̃nɔ̃, wʊ tʊ̃nɔ̃ nɩ a kpɛ̃ɔ 'lɔ a Nãaŋmɩn na kʊ wʊ, ka a yele a jaa pɔ, ka Nãaŋmɩn nyɛ tɩɩr tu a Yesu Kɩrɩsɩto pɔ. 'Lɔ lɛ so a tɩɩr nɩ kpɛ̃ɔ bɩbir bɩbir jaa. A ɩ a lɛ.
11 Se alguém fala, fale de acordo com os oráculos de Deus; se alguém serve, faça-o na força que Deus supre, para que, em todas as coisas, seja Deus glorificado, por meio de Jesus Cristo, a quem pertence a glória e o domínio pelos séculos dos séculos. Amém!
12 N yɛɛr nʊ̃nʊ̃nbɔ, yɩ ta vɛ̃ ka nɛɛ 'maa yɩ nɩ a bɛɛr kaa tuo na vulo yɩ fɩka yelsãan kɔ̃ɔ lɛ ɩrɛ yɩ ɛ.
12 Amados, não estranheis o fogo ardente que surge no meio de vós, destinado a provar-vos, como se alguma coisa extraordinária vos estivesse acontecendo;
13 Tɩchɛ yɩ chɩlɛ an ɩ yɩ pʊɔ naa a Kɩrɩsɩto dɔɔyɛ difʊ pɔ, ka nʊ̃ɔ na kpɛ yɩ a wʊ tɩɩr wa nyɩr.
13 pelo contrário, alegrai-vos na medida em que sois coparticipantes dos sofrimentos de Cristo, para que também, na revelação de sua glória, vos alegreis exultando.
14 Ala ɩ ba tʊ yɩ naa yɩn bʊɔlɔ a Kɩrɩsɩto yuor jũu, Nãaŋmɩn na sʊ̃ʊ yɩ naa, bojũu Nãaŋmɩn Sɩɛ ben a yɩ 'yɔ̃ɔ.
14 Se, pelo nome de Cristo, sois injuriados, bem-aventurados sois, porque sobre vós repousa o Espírito da glória e de Deus.
15 Ala ɩ yɩ din dɔɔyɛ, a ta ɩ fɩka nɩkʊrɔ, bɩɩ nãnyie, bɩɩ nɩdɛɛr, bɩɩ tɔ'yɔ̃ɔnbɔ lɛ yɩ ɩ ɛ.
15 Não sofra, porém, nenhum de vós como assassino, ou ladrão, ou malfeitor, ou como quem se intromete em negócios de outrem;
16 Tɩchɛ ala ɩ a yɩ ãsʊɔ jaa wa dire na dɔɔyɛ wʊn turo Kɩrɩsɩto jũu, wʊ ta vɛ̃ ka vã kpɛ wʊ ɛ, tɩchɛ wʊ pɛɛrɛ Nãaŋmɩn a yuor nyã wʊn di jũu.
16 mas, se sofrer como cristão, não se envergonhe disso; antes, glorifique a Deus com esse nome.
17 Bojũu a 'yɛr tɔɔrfʊ sɔ̃ɔ ta naa, ka Nãaŋmɩn na piel tɔɔrɔ a wʊ nɩbɛ 'yɛr. Ala ɩ sɩn lɛ wʊn piel, ŋmɩnɛ lɛ an kaara kʊ a bala na tɔr a Nãaŋmɩn 'yɛr nʊ̃ɔ?
17 Porque a ocasião de começar o juízo pela casa de Deus é chegada; ora, se primeiro vem por nós, qual será o fim daqueles que não obedecem ao evangelho de Deus?
18 A sɛb ɩka, “Ala ɩ an ɩn kpɛ̃ɔ kʊ a nɩtor, ŋmɩnɛ lɛ an kaara kʊ a bala na ba puor ɛ, nɩ a yelbe-ɩrbɛ?” (Sʊkpar Gãn 11:31)
18 E, se é com dificuldade que o justo é salvo, onde vai comparecer o ímpio, sim, o pecador?
19 A lɛ jũu, vɛ̃ a bala na dire a dɔɔyɛ a Nãaŋmɩn bɔfʊ jũu, de ba mãɛ kʊ a Nãaŋmɩn yelmãɛ sʊɔ na mɛ ba, tɩ mʊ̃ɔ nɩbir maala vɩla.
19 Por isso, também os que sofrem segundo a vontade de Deus encomendem a sua alma ao fiel Criador, na prática do bem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.