1 Pedro 2
A Nãaŋmɩn Nɛtɩr Oaalaa Gãn, Bɩrfʊɔr (BIV) vs NAA
1 A lɛ jũu, yɩ ir yɩ mãɛ yin a yosɔ̃ɔ 'yɛr, bɛlfʊ, nɛɛr ayi tarfʊ, nyuur, nɩ kporfʊ jaa bʊrɔ pɔ.
1 Portanto, abandonem toda maldade, todo engano, hipocrisia e inveja, bem como todo tipo de maledicência.
2 Yɩ kaara fɩka bipɩlɛ, na yɩ bʊɔrɔ a Nãaŋmɩn 'yɛr ka ɩ yɩ vɔlaa a bɩr kaar, a yɩn tʊ̃ɔ nʊ̃ɔ a yɩ faafʊ pɔ,
2 Como crianças recém-nascidas, desejem o genuíno leite espiritual, para que, por ele, lhes seja dado crescimento para a salvação,
3 bojũu an ɩ yɩ lɛm kaa lɛ a sɩ Soro na nʊ̃mɔ̃.
3 se é que vocês já têm a experiência de que o Senhor é bondoso.
4 An ɩ yɩ wa naa a wʊ sɛ̃ na ɩ a Kʊsɩr vʊr a nɩsaal na tɔr bar, tɩchɛ ka a Nãaŋmɩn ir wʊ a wʊ ɩ bʊ̃sʊ̃,
4 Chegando-se a ele, a pedra que vive, rejeitada, sim, pelos homens, mas para com Deus eleita e preciosa,
5 yɩn mɩ na ɩ fɩka a kʊsɩvʊɛ a ba mɛn yɩ, nɩ a Nãaŋmɩn yir ka yɩ ɩ a wʊ bɔɔrlo chɛchɛsɩ, na yɩ loro a wʊ bɔɔr wʊn sɔɔ tu a Yesu Kɩrɩsɩto 'yɔ̃ɔ.
5 também vocês, como pedras que vivem, são edificados casa espiritual para serem sacerdócio santo, a fim de oferecerem sacrifícios espirituais agradáveis a Deus por meio de Jesus Cristo.
6 A sɛb a Nãaŋmɩn gãn pɔ ɩka, “Nyɛ, n bin a kʊsɩr be a Jiyon tẽe pɔ, a kʊsɩr vɩla 'lɔ ɩn kaa ir ka wʊ ɩ a kʊsɩr ju, ka nɩrɛ 'lɔ jaa na sɔɔ de wʊ, vã kʊ̃ di wʊ ɛ.” (Isaiya 28:16)
6 Pois isso está na Escritura: “Eis que ponho em Sião uma pedra angular, eleita e preciosa; e quem nela crer não será envergonhado.”
7 Pʊ̃pãanyã a yɩn bala na sɔɔ de wʊ, wʊ ɩn kʊsɩr sʊ̃. Tɩchɛ a bala na ba sɔɔ de wʊ ɛ, “A kʊsɩr 'lɔ a mɩmɩɛrbɛ na tɔr bar, 'lɔ lɛ ɩ a kʊsɩr ju,” (Yiel Gãn 118:22)
7 Portanto, para vocês, os que creem, esta pedra é preciosa. Mas, para os descrentes, “A pedra que os construtores rejeitaram, essa veio a ser a pedra angular.”
8 na, “Wʊ ɩ a kʊsɩr 'lɔ a nɩbɛ na ŋmiere a gbɛɛ, na wʊ ɩ a pie 'lɔ ban bãra loro.” (Isaiya 8:14) Ba ŋmiere naa ba gbɛɛ bojũu ba tɔr naa a 'yɛr 'lɔ 'yɔ̃ɔ a Nãaŋmɩn na dɔ̃ɔ bin ba.
8 E: “Pedra de tropeço e rocha de ofensa.” São estes os que tropeçam na palavra, sendo desobedientes, para o que também foram destinados.
9 Tɩchɛ yɩn 'lɔ, Nãaŋmɩn lɛ ir yɩ a yɩ ɩ a wʊ bɔɔrlo nãmɩne, na yɩ ɩ nɩchɛchɛsɩ, na yɩ ɩ a Nãaŋmɩn sofʊ, ka yɩ na pɛɛrɛ wʊ, an ɩ 'lɔ lɛ bʊɔl yɩ yin a libe pɔ waan a wʊ chãa herete pɔ.
9 Vocês, porém, são geração eleita, sacerdócio real, nação santa, povo de propriedade exclusiva de Deus, a fim de proclamar as virtudes daquele que os chamou das trevas para a sua maravilhosa luz.
10 Yaa dɔ̃ɔ ɩ a wʊ nɩbɛ ɛ, tɩchɛ pʊ̃pãanyã yɩ ɩ naa a Nãaŋmɩn nɩbɛ. Yaa dɔ̃ɔ tara a Nãaŋmɩn nɩbaal ɛ, tɩchɛ pʊ̃pãanyã yɩ tara wʊ naa.
10 Antes, vocês nem eram povo, mas agora são povo de Deus; antes, não tinham alcançado misericórdia, mas agora alcançaram misericórdia.
11 N barmɩne, n sʊɔrɔ yɩ naa nɩtãa nɩyʊɔrsɩ nɩ sãanba ka a wɛr pɔ ɩka, yɩ ir yɩ mãɛ yin a ãgãn vɔlaa na ma jɛɛrɛ nɩ a yɩ sɩɩr.
11 Amados, peço a vocês, como peregrinos e forasteiros que são, que se abstenham das paixões carnais, que fazem guerra contra a alma,
12 Yɩ kpɩɛrɛ vɩla a bala na ba puoro sɛ̃, ban sɔɔ gba kpɛrɛ yɩ ɩka dɛɛr lɛ yɩ maala, bala wa nyɛ a yɩ vɩla maalfʊ ban 'yɔ̃ɔn Nãaŋmɩn tɩɩr a wʊ waa bɩbir.
12 tendo conduta exemplar no meio dos gentios, para que, quando eles os acusarem de malfeitores, observando as boas obras que vocês praticam, glorifiquem a Deus no dia da visitação.
13 A sɩ Soro jũu, yɩ siir yɩ mãɛ kʊ a tʊ̃ɔfʊ dẽme, ala sɔɔ ɩ a nãkpɛ̃ɛ 'lɔ lɛ,
13 Por causa do Senhor, estejam sujeitos a toda instituição humana, quer seja ao rei, como soberano,
14 bɩɩ a nãbil bala wʊn ir bin a tẽn tẽn ka ba kpãana a bala na maala dɛɛr tɩ pɛɛrɛ a bala mɩ na maala a lɛ na tor.
14 quer seja às autoridades, como enviadas por ele, tanto para castigo dos malfeitores como para louvor dos que praticam o bem.
15 Bojũu Nãaŋmɩn bɔfʊ lɛ ɩka yɩn maala vɩla na yɩ pɔɔ a ba bɔ̃ɔ dẽme na ɩ a jɔlɔ nɛɛr.
15 Porque assim é a vontade de Deus, que, pela prática do bem, vocês silenciem a ignorância dos insensatos.
16 Yɩ kpɩɛrɛ nɩtãa sumɩne, tɩchɛ yɩ taa de a mãɛ sofʊ nyã pɔɔn yelbier ɛ, tɩ yɩ kpɩɛrɛ fɩka Nãaŋmɩn gbãgbaar.
16 Como pessoas livres que são, não usem a liberdade como desculpa para fazer o mal; pelo contrário, vivam como servos de Deus.
17 Yɩ 'yɔ̃ɔnɔ̃ nɩrɛ jaa na yɩ nʊ̃ a yɩ taa Yesu turbo, na yɩ joro Nãaŋmɩn dãbãɛ, tɩ 'yɔ̃ɔnɔ̃ a nãa.
17 Tratem todos com honra, amem os irmãos na fé, temam a Deus e honrem o rei.
18 Gbãgbaar, yɩ siir yɩ mãɛ kʊ a yɩ tʊ̃nbɔ nɩ 'yɔ̃ɔfʊ, a ta ɩ a bala na bal nɩbir maala yɩ vɩla tɛɛ ɛ, tɩchɛ a bala mɩ na kpɛ̃mɛ a nɩbir.
18 Servos, sejam obedientes ao senhor de vocês, com todo o temor. E não somente se ele for bom e cordial, mas também se for mau.
19 Bojũu a Nãaŋmɩn na maal vɩla kʊ nɩrɛ 'lɔ na tara tɩɛr vɩla, na wʊ di dɔɔyɛ na ba tara sɔr ɛ, bojũu wʊ tara na Nãaŋmɩn tɩɛr.
19 Porque isto é agradável a Deus, que alguém suporte tristezas, sofrendo injustamente, por motivo de sua consciência para com Deus.
20 Tɩchɛ bo lɛ na ɩ a yɩ tɔ̃nɔ̃, ala ɩ ba ŋme yɩ naa yɩn tʊ̃ dɛɛr jũu? Tɩchɛ ala ɩ yɩ din dɔɔyɛ yɩn maal vɩla jũu, an ɩn tɔ̃nɔ̃ kʊ yɩ Nãaŋmɩn niem.
20 Pois que glória há, se, pecando e sendo castigados por isso, vocês o suportam com paciência? Se, entretanto, quando praticam o bem, vocês são igualmente afligidos e o suportam com paciência, isto é agradável a Deus.
21 A anyãna jũu lɛ a Nãaŋmɩn bʊɔl yɩ, bojũu Kɩrɩsɩto mɩ dɔ̃ɔ di dɔɔyɛ, na wʊ maal wiil yɩ ɩka yɩ turo a wʊ pala.
21 Porque para isto mesmo vocês foram chamados, pois também Cristo sofreu no lugar de vocês, deixando exemplo para que vocês sigam os seus passos.
22 “Ka waa dɔ̃ɔ maal dɛɛr jaa ɛ, bɩɩ ka bɛlfʊ yi a wʊ nɛɛ pɔ ɛ.” (Isaiya 53:9)
22 Ele não cometeu pecado, nem foi encontrado engano em sua boca.
23 A lɛ ban dɔ̃ɔ tʊrɔ wʊ, waa mɩ tʊ yaa a sãn ɛ. A dɔɔyɛ na pɔɔ wʊ, waa jo dãbãɛ ɛ. Tɩchɛ wʊ den a wʊ mãɛ kʊ a Nãaŋmɩn na tɔɔrɔ a 'yɛr jaa dẽ dẽ.
23 Pois ele, quando insultado, não revidava com insultos; quando maltratado, não fazia ameaças, mas se entregava àquele que julga retamente,
24 A wʊ mãɛ lɛ tuo a sɩ yeldɛbɛ a wʊ ãgãn pɔ a daa ju, ka sɩ mɩ na kpi kʊ yelbier tɩ be be kʊ yeltorsɩ. A wʊ fɛlɛ ala jũu lɛ sãa sɩ.
24 carregando ele mesmo, em seu corpo, sobre o madeiro, os nossos pecados, para que nós, mortos para os pecados, vivamos para a justiça. Pelas feridas dele vocês foram sarados.
25 Na yɩ kaara fɩka piir na dɔ̃ɔ bɔrɔ, tɩchɛ pʊ̃pãanyã yɩ lɩɛb wa a pɛchinɛ na kaara a yɩ sɩɩr sɛ̃.
25 Porque vocês estavam desgarrados como ovelhas; agora, porém, se converteram ao Pastor e Bispo da alma de vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.