1 Pedro 2

A Nãaŋmɩn Nɛtɩr Oaalaa Gãn, Bɩrfʊɔr (BIV) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 A lɛ jũu, yɩ ir yɩ mãɛ yin a yosɔ̃ɔ 'yɛr, bɛlfʊ, nɛɛr ayi tarfʊ, nyuur, nɩ kporfʊ jaa bʊrɔ pɔ.
1 Deixando, pois, toda malícia, e todo engano, e fingimentos, e invejas, e todas as murmurações,
2 Yɩ kaara fɩka bipɩlɛ, na yɩ bʊɔrɔ a Nãaŋmɩn 'yɛr ka ɩ yɩ vɔlaa a bɩr kaar, a yɩn tʊ̃ɔ nʊ̃ɔ a yɩ faafʊ pɔ,
2 desejai afetuosamente, como meninos novamente nascidos, o leite racional, não falsificado, para que, por ele, vades crescendo,
3 bojũu an ɩ yɩ lɛm kaa lɛ a sɩ Soro na nʊ̃mɔ̃.
3 se é que já provastes que o Senhor é benigno.
4 An ɩ yɩ wa naa a wʊ sɛ̃ na ɩ a Kʊsɩr vʊr a nɩsaal na tɔr bar, tɩchɛ ka a Nãaŋmɩn ir wʊ a wʊ ɩ bʊ̃sʊ̃,
4 E, chegando-vos para ele, a pedra viva, reprovada, na verdade, pelos homens, mas para com Deus eleita e preciosa,
5 yɩn mɩ na ɩ fɩka a kʊsɩvʊɛ a ba mɛn yɩ, nɩ a Nãaŋmɩn yir ka yɩ ɩ a wʊ bɔɔrlo chɛchɛsɩ, na yɩ loro a wʊ bɔɔr wʊn sɔɔ tu a Yesu Kɩrɩsɩto 'yɔ̃ɔ.
5 vós também, como pedras vivas, sois edificados casa espiritual e sacerdócio santo, para oferecerdes sacrifícios espirituais, agradáveis a Deus, por Jesus Cristo.
6 A sɛb a Nãaŋmɩn gãn pɔ ɩka, “Nyɛ, n bin a kʊsɩr be a Jiyon tẽe pɔ, a kʊsɩr vɩla 'lɔ ɩn kaa ir ka wʊ ɩ a kʊsɩr ju, ka nɩrɛ 'lɔ jaa na sɔɔ de wʊ, vã kʊ̃ di wʊ ɛ.” (Isaiya 28:16)
6 Pelo que também na Escritura se contém: Eis que ponho em Sião a pedra principal da esquina, eleita e preciosa; e quem nela crer não será confundido.
7 Pʊ̃pãanyã a yɩn bala na sɔɔ de wʊ, wʊ ɩn kʊsɩr sʊ̃. Tɩchɛ a bala na ba sɔɔ de wʊ ɛ, “A kʊsɩr 'lɔ a mɩmɩɛrbɛ na tɔr bar, 'lɔ lɛ ɩ a kʊsɩr ju,” (Yiel Gãn 118:22)
7 E assim para vós, os que credes, é preciosa, mas, para os rebeldes, a pedra que os edificadores reprovaram, essa foi a principal da esquina;
8 na, “Wʊ ɩ a kʊsɩr 'lɔ a nɩbɛ na ŋmiere a gbɛɛ, na wʊ ɩ a pie 'lɔ ban bãra loro.” (Isaiya 8:14) Ba ŋmiere naa ba gbɛɛ bojũu ba tɔr naa a 'yɛr 'lɔ 'yɔ̃ɔ a Nãaŋmɩn na dɔ̃ɔ bin ba.
8 e uma pedra de tropeço e rocha de escândalo, para aqueles que tropeçam na palavra, sendo desobedientes; para o que também foram destinados.
9 Tɩchɛ yɩn 'lɔ, Nãaŋmɩn lɛ ir yɩ a yɩ ɩ a wʊ bɔɔrlo nãmɩne, na yɩ ɩ nɩchɛchɛsɩ, na yɩ ɩ a Nãaŋmɩn sofʊ, ka yɩ na pɛɛrɛ wʊ, an ɩ 'lɔ lɛ bʊɔl yɩ yin a libe pɔ waan a wʊ chãa herete pɔ.
9 Mas vós sois a geração eleita, o sacerdócio real, a nação santa, o povo adquirido, para que anuncieis as virtudes daquele que vos chamou das trevas para a sua maravilhosa luz;
10 Yaa dɔ̃ɔ ɩ a wʊ nɩbɛ ɛ, tɩchɛ pʊ̃pãanyã yɩ ɩ naa a Nãaŋmɩn nɩbɛ. Yaa dɔ̃ɔ tara a Nãaŋmɩn nɩbaal ɛ, tɩchɛ pʊ̃pãanyã yɩ tara wʊ naa.
10 vós que, em outro tempo, não éreis povo, mas, agora, sois povo de Deus; que não tínheis alcançado misericórdia, mas, agora, alcançastes misericórdia.
11 N barmɩne, n sʊɔrɔ yɩ naa nɩtãa nɩyʊɔrsɩ nɩ sãanba ka a wɛr pɔ ɩka, yɩ ir yɩ mãɛ yin a ãgãn vɔlaa na ma jɛɛrɛ nɩ a yɩ sɩɩr.
11 Amados, peço-vos, como a peregrinos e forasteiros, que vos abstenhais das concupiscências carnais, que combatem contra a alma,
12 Yɩ kpɩɛrɛ vɩla a bala na ba puoro sɛ̃, ban sɔɔ gba kpɛrɛ yɩ ɩka dɛɛr lɛ yɩ maala, bala wa nyɛ a yɩ vɩla maalfʊ ban 'yɔ̃ɔn Nãaŋmɩn tɩɩr a wʊ waa bɩbir.
12 tendo o vosso viver honesto entre os gentios, para que, naquilo em que falam mal de vós, como de malfeitores, glorifiquem a Deus no Dia da visitação, pelas boas obras que em vós observem.
13 A sɩ Soro jũu, yɩ siir yɩ mãɛ kʊ a tʊ̃ɔfʊ dẽme, ala sɔɔ ɩ a nãkpɛ̃ɛ 'lɔ lɛ,
13 Sujeitai-vos, pois, a toda ordenação humana por amor do Senhor; quer ao rei, como superior;
14 bɩɩ a nãbil bala wʊn ir bin a tẽn tẽn ka ba kpãana a bala na maala dɛɛr tɩ pɛɛrɛ a bala mɩ na maala a lɛ na tor.
14 quer aos governadores, como por ele enviados para castigo dos malfeitores e para louvor dos que fazem o bem.
15 Bojũu Nãaŋmɩn bɔfʊ lɛ ɩka yɩn maala vɩla na yɩ pɔɔ a ba bɔ̃ɔ dẽme na ɩ a jɔlɔ nɛɛr.
15 Porque assim é a vontade de Deus, que, fazendo o bem, tapeis a boca à ignorância dos homens loucos;
16 Yɩ kpɩɛrɛ nɩtãa sumɩne, tɩchɛ yɩ taa de a mãɛ sofʊ nyã pɔɔn yelbier ɛ, tɩ yɩ kpɩɛrɛ fɩka Nãaŋmɩn gbãgbaar.
16 como livres e não tendo a liberdade por cobertura da malícia, mas como servos de Deus.
17 Yɩ 'yɔ̃ɔnɔ̃ nɩrɛ jaa na yɩ nʊ̃ a yɩ taa Yesu turbo, na yɩ joro Nãaŋmɩn dãbãɛ, tɩ 'yɔ̃ɔnɔ̃ a nãa.
17 Honrai a todos. Amai a fraternidade. Temei a Deus. Honrai o rei.
18 Gbãgbaar, yɩ siir yɩ mãɛ kʊ a yɩ tʊ̃nbɔ nɩ 'yɔ̃ɔfʊ, a ta ɩ a bala na bal nɩbir maala yɩ vɩla tɛɛ ɛ, tɩchɛ a bala mɩ na kpɛ̃mɛ a nɩbir.
18 Vós, servos, sujeitai-vos com todo o temor ao senhor, não somente ao bom e humano, mas também ao mau;
19 Bojũu a Nãaŋmɩn na maal vɩla kʊ nɩrɛ 'lɔ na tara tɩɛr vɩla, na wʊ di dɔɔyɛ na ba tara sɔr ɛ, bojũu wʊ tara na Nãaŋmɩn tɩɛr.
19 porque é coisa agradável que alguém, por causa da consciência para com Deus, sofra agravos, padecendo injustamente.
20 Tɩchɛ bo lɛ na ɩ a yɩ tɔ̃nɔ̃, ala ɩ ba ŋme yɩ naa yɩn tʊ̃ dɛɛr jũu? Tɩchɛ ala ɩ yɩ din dɔɔyɛ yɩn maal vɩla jũu, an ɩn tɔ̃nɔ̃ kʊ yɩ Nãaŋmɩn niem.
20 Porque que glória será essa, se, pecando, sois esbofeteados e sofreis? Mas, se fazendo o bem, sois afligidos e o sofreis, isso é agradável a Deus.
21 A anyãna jũu lɛ a Nãaŋmɩn bʊɔl yɩ, bojũu Kɩrɩsɩto mɩ dɔ̃ɔ di dɔɔyɛ, na wʊ maal wiil yɩ ɩka yɩ turo a wʊ pala.
21 Porque para isto sois chamados, pois também Cristo padeceu por nós, deixando-nos o exemplo, para que sigais as suas pisadas,
22 “Ka waa dɔ̃ɔ maal dɛɛr jaa ɛ, bɩɩ ka bɛlfʊ yi a wʊ nɛɛ pɔ ɛ.” (Isaiya 53:9)
22 o qual não cometeu pecado, nem na sua boca se achou engano,
23 A lɛ ban dɔ̃ɔ tʊrɔ wʊ, waa mɩ tʊ yaa a sãn ɛ. A dɔɔyɛ na pɔɔ wʊ, waa jo dãbãɛ ɛ. Tɩchɛ wʊ den a wʊ mãɛ kʊ a Nãaŋmɩn na tɔɔrɔ a 'yɛr jaa dẽ dẽ.
23 o qual, quando o injuriavam, não injuriava e, quando padecia, não ameaçava, mas entregava-se àquele que julga justamente,
24 A wʊ mãɛ lɛ tuo a sɩ yeldɛbɛ a wʊ ãgãn pɔ a daa ju, ka sɩ mɩ na kpi kʊ yelbier tɩ be be kʊ yeltorsɩ. A wʊ fɛlɛ ala jũu lɛ sãa sɩ.
24 levando ele mesmo em seu corpo os nossos pecados sobre o madeiro, para que, mortos para os pecados, pudéssemos viver para a justiça; e pelas suas feridas fostes sarados.
25 Na yɩ kaara fɩka piir na dɔ̃ɔ bɔrɔ, tɩchɛ pʊ̃pãanyã yɩ lɩɛb wa a pɛchinɛ na kaara a yɩ sɩɩr sɛ̃.
25 Porque éreis como ovelhas desgarradas; mas, agora, tendes voltado ao Pastor e Bispo da vossa alma.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.