1 João 5
A Nãaŋmɩn Nɛtɩr Oaalaa Gãn, Bɩrfʊɔr (BIV) vs VC
1 Nɩrɛ 'lɔ jaa na sɔɔ ɩka Yesu lɛ ɩ a Nɩ-iraa, ɩ naa Nãaŋmɩn bie. Nɩrɛ 'lɔ na nʊ̃ a sãa mɩ nʊ̃ naa a bie.
1 Todo o que crê que Jesus é o Cristo, nasceu de Deus; e todo o que ama aquele que o gerou, ama também aquele que dele foi gerado.
2 Nɩtɔ̃ lɛ sɩn de bɔ̃ɔn ɩka sɩ nʊ̃ naa a Nãaŋmɩn bibiir ala ɩ sɩ nʊ̃n a Nãaŋmɩn na sɩ turo a wʊ nɛɛ wʊn bin.
2 Nisto conhecemos que amamos os filhos de Deus: se amamos a Deus e guardamos os seus mandamentos.
3 Nɩtɔ̃ lɛ sɩn de bɔ̃ɔn ɩka sɩ nʊ̃n Nãaŋmɩn sɩrɛ jaa, ala ɩ sɩ tun a lɛ jaa wʊn 'yɛr ka sɩ tu. A ba ɩ tuo ka sɩ na tu a lɛ jaa wʊn 'yɛr ɩka sɩ tu ɛ.
3 Eis o amor de Deus: que guardemos seus mandamentos. E seus mandamentos não são penosos,
4 Bojũu nɩrɛ jaa na ɩ Nãaŋmɩn bie ma lɩɛb puor 'yɔ̃ɔ a sɔr dɛbɛ ala a nɩbɛ na turo. A lɛ vɛ̃ naa, ka wʊ ma tʊ̃ɔ tɔr a sɔr dɛbɛ ala a nɩbɛ na turo, Yesu wʊn sɔɔ jũu.
4 porque todo o que nasceu de Deus vence o mundo. E esta é a vitória que vence o mundo: a nossa fé.
5 An lɛ na tʊ̃ɔ lɩɛb puor 'yɔ̃ɔ a wɛr? Nɩrɛ 'lɔ tɛɛ na sɔɔ ɩka Yesu lɛ ɩ a Nãaŋmɩn Bie.
5 Quem é o vencedor do mundo senão aquele que crê que Jesus é o Filho de Deus?
6 A Yesu Kɩrɩsɩto nyã lɛ wa a ba so wʊ Nãaŋmɩn kʊ̃ɔ nɩ a wʊ jãɩ. Waa so a kʊ̃ɔ tɛɛ ɛ, tɩ wʊ kpi naa na wʊ kpaar a wʊ jãɩ, ka a Sɩɛ mɩ di a wʊ dãasɩɛ, bojũu Nãaŋmɩn Sɩɛ ma 'yɛrɛ naa yelmãɛ.
6 Ei-lo, Jesus Cristo, aquele que veio pela água e pelo sangue; não só pela água, mas pela água e pelo sangue. E o Espírito é quem dá testemunho dele, porque o Espírito é a verdade.
7 Bojũu dãasɩɛsɩ ata lɛ be be,
7 São, assim, três os que dão testemunho:
8 a Sɩɛ, nɩ a kʊ̃ɔ, nɩ a jãɩ, ka a jaa ata dãasɩɛ ɩ nɛbʊ̃'yen.
8 o Espírito, a água e o sangue; estes três dão o mesmo testemunho.
9 Ala ɩ sɩ ma sɔɔ naa nɩsaal dãasɩɛ, sɩn sɔɔ naa Nãaŋmɩn dãasɩɛ 'lɔ wʊn di a wʊ Bie 'yɔ̃ɔ, bojũu Nãaŋmɩn dãasɩɛ bɛrma naa gar nɩsaal dãasɩɛ.
9 Aceitamos o testemunho dos homens. Ora, maior é o testemunho de Deus, porque se trata do próprio testemunho de Deus, aquele que ele deu do seu próprio Filho.
10 Nɩrɛ 'lɔ jaa na sɔɔ a Nãaŋmɩn Bie, a dãasɩɛ nyã be naa a wʊ nyãa pɔ. Nɩrɛ nyã jaa na ba wa sɔɔ Nãaŋmɩn ɛ, wʊ bʊɔl wʊn jir ŋmara bojũu waa sɔɔ a dãasɩɛ wʊn di a wʊ Bie 'yɔ̃ɔ ɛ.
10 Aquele que crê no Filho de Deus tem em si o testemunho de Deus. Aquele que não crê em Deus, o faz mentiroso, porque não crê no testemunho que Deus deu a respeito de seu Filho.
11 A dãasɩɛ nɩ nyã, Nãaŋmɩn kʊ sɩ naa nyɛvʊr na ba tara baarfʊ ɛ, ka a nyɛvʊr nyã be a wʊ Bie 'yɔ̃ɔ.
11 E o testemunho é este: Deus nos deu a vida eterna, e esta vida está em seu Filho.
12 Nɩrɛ 'lɔ na tara a Bie, tara na nyɛvʊr na ba tara baarfʊ ɛ. Nɩrɛ 'lɔ na ba wa tara a Bie ɛ, ba tara nyɛvʊr ɛ.
12 Quem possui o Filho possui a vida; quem não tem o Filho de Deus não tem a vida.
13 N sɛb kʊ a yɩn bala na sɔɔ a Nãaŋmɩn Bie yuor, ka yɩn bɔ̃ɔ ɩka yɩ tara na nyɛvʊr na ba tara baarfʊ ɛ.
13 Isto vos escrevi para que saibais que tendes a vida eterna, vós que credes no nome do Filho de Deus.
14 A 'lafʊ nyã lɛ sɩ tara ɩka, sɩn wa sʊɔr Nãaŋmɩn a lɛ wʊn bʊɔrɔ, wʊn wõ naa naa.
14 A confiança que depositamos nele é esta: em tudo quanto lhe pedirmos, se for conforme à sua vontade, ele nos atenderá.
15 Ka ala ɩ sɩ bɔ̃ɔn na ɩka Nãaŋmɩn wõ naa a lɛ sɩn ma sʊɔr wʊ, sɩ bɔ̃ɔn naa ɩka sɩ tara na bon jaa sɩn sʊɔr wʊ.
15 E se sabemos que ele nos atende em tudo quanto lhe pedirmos, sabemos daí que já recebemos o que pedimos.
16 Ala ɩ yɩ wa nyɛ naa a yɩ tɔ sʊɔ na ɩrɛ yeldɛɛr kɔ̃ɔ na kʊ̃ sʊ̃ʊ wʊ ɛ, yɩ sʊɔr Nãaŋmɩn ka wʊ vɛ̃ kʊ wʊ. Tɩchɛ yeldɛbɛ amɩne ben be fʊn na ɩ ka Nãaŋmɩn kʊ̃ vɛ̃ kʊ fʊ ɛ, n ba 'yɛr ɩka yɩ sʊɔr a ala ɛ.
16 Se alguém vê seu irmão cometer um pecado que não o conduza à morte, reze, e Deus lhe dará a vida; isto para aqueles que não pecam para a morte. Há pecado que é para morte; não digo que se reze por este.
17 Yeldɛbɛ a jaa ɩn yelbier, tɩchɛ yelbier a jaa baa kʊrɔ kũu ɛ.
17 Toda iniqüidade é pecado, mas há pecado que não leva à morte.
18 Sɩn bɔ̃ɔn naa ɩka nɩrɛ 'lɔ mɩ na wa ɩ Nãaŋmɩn bie, kʊ̃ lɛ chɛnɛ ɩrɛ yeldɛɛr ɛ, Nãaŋmɩn Bie na gu ba naa ka a dɛɛr sʊɔ kʊ̃ sɩɩr ba ɛ.
18 Sabemos que aquele que nasceu de Deus não peca; mas o que é gerado de Deus se acautela, e o Maligno não o toca.
19 Sɩn bɔ̃ɔn naa ɩka sɩ ɩn Nãaŋmɩn bibiir, ka a wɛr wʊ jaa be a dɛɛr sʊɔ tʊ̃ɔfʊ pɔ.
19 Sabemos que somos de Deus, e que o mundo todo jaz sob o Maligno.
20 Sɩ mɩ bɔ̃ɔn naa ɩka Nãaŋmɩn Bie wa naa, 'lɔ lɛ vɛ̃ ka sɩ bɔ̃ɔ a Nãaŋmɩn nyã na ɩ a yelmãɛ. Sɩ be naa a Nãaŋmɩn nyã nɩ a wʊ Bie Yesu Kɩrɩsɩto 'yɔ̃ɔ. 'Lɔ lɛ ɩ a yelmãɛ Nãaŋmɩn nɩ a nyɛvʊr na ba tara baarfʊ ɛ.
20 Sabemos que o Filho de Deus veio e nos deu entendimento para conhecermos o Verdadeiro. E estamos no Verdadeiro, nós que estamos em seu Filho Jesus Cristo. Este é o verdadeiro Deus e a vida eterna.
21 N bibiir, yɩ tɔɔ yɩ mãɛ yin bʊtɩbɛ jaa pɔ.
21 Filhinhos, guardai-vos dos ídolos!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.