Salmos 46

Yennu Gbouŋ Mɔɔr (BIM) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Yennu-e tee ti paŋ daanɔ nan ti guutɔɔ,
1 Deus é o nosso refúgio e fortaleza, socorro bem presente na angústia.
2 Li-i lekii tee ki tiŋ damm,
2 Portanto não temeremos, ainda que a terra se mude, e ainda que os montes se transportem para o meio dos mares.
3 li-i lekii tee mɔkgbeŋa na damm, ki mɔk fuur,
3 Ainda que as águas rujam e se perturbem, ainda que os montes se abalem pela sua braveza. (Selá.)
4 Mɔkisiar be ki teen yabint daanɔ Yennu doo nba tee
4 Há um rio cujas correntes alegram a cidade de Deus, o santuário das moradas do Altíssimo.
5 Yennu be doo maŋ ni, ki li kan biiri;
5 Deus está no meio dela; não se abalará. Deus a ajudará, já ao romper da manhã.
6 Yennu kunkɔr tant, ki tingbouŋ nann,
6 Os gentios se embraveceram; os reinos se moveram; ele levantou a sua voz e a terra se derreteu.
7 Yabint daanɔ Yennu be nant,
7 O Senhor dos Exércitos está conosco; o Deus de Jacó é o nosso refúgio. (Selá.)
8 Baat ki tan got Yennu toona.
8 Vinde, contemplai as obras do Senhor; que desolações tem feito na terra!
9 U te tɔbii gbent tingbouŋ na kur po,
9 Ele faz cessar as guerras até ao fim da terra; quebra o arco e corta a lança; queima os carros no fogo.
10 ki yet a, “Nyikin kɔnn man,
10 Aquietai-vos, e sabei que eu sou Deus; serei exaltado entre os gentios; serei exaltado sobre a terra.
11 Yabint daanɔ Yennu be nant,
11 O Senhor dos Exércitos está conosco; o Deus de Jacó é o nosso refúgio. (Selá.)

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 46, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.