Salmos 46

Yennu Gbouŋ Mɔɔr (BIM) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Yennu-e tee ti paŋ daanɔ nan ti guutɔɔ,
1 Deus é o nosso refúgio e fortaleza, socorro bem presente na angústia.
2 Li-i lekii tee ki tiŋ damm,
2 Pelo que não temeremos, ainda que a terra se mude, e ainda que os montes se projetem para o meio dos mares;
3 li-i lekii tee mɔkgbeŋa na damm, ki mɔk fuur,
3 ainda que as águas rujam e espumem, ainda que os montes se abalem pela sua braveza.
4 Mɔkisiar be ki teen yabint daanɔ Yennu doo nba tee
4 Há um rio cujas correntes alegram a cidade de Deus, o lugar santo das moradas do Altíssimo.
5 Yennu be doo maŋ ni, ki li kan biiri;
5 Deus está no meio dela; não será abalada; Deus a ajudará desde o raiar da alva.
6 Yennu kunkɔr tant, ki tingbouŋ nann,
6 Bramam nações, reinos se abalam; ele levanta a sua voz, e a terra se derrete.
7 Yabint daanɔ Yennu be nant,
7 O Senhor dos exércitos está conosco; o Deus de Jacó é o nosso refúgio.
8 Baat ki tan got Yennu toona.
8 Vinde contemplai as obras do Senhor, as desolações que tem feito na terra.
9 U te tɔbii gbent tingbouŋ na kur po,
9 Ele faz cessar as guerras até os confins da terra; quebra o arco e corta a lança; queima os carros no fogo.
10 ki yet a, “Nyikin kɔnn man,
10 Aquietai-vos, e sabei que eu sou Deus; sou exaltado entre as nações, sou exaltado na terra.
11 Yabint daanɔ Yennu be nant,
11 O Senhor dos exércitos está conosco; o Deus de Jacó é o nosso refúgio.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 46, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.