Salmos 31

Yennu Gbouŋ Mɔɔr (BIM) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Yennu, n baar a boor ki loon sommire,
1 Ao mestre de canto. Salmo de Davi. Junto de vós, Senhor, me refugio. Não seja eu confundido para sempre; por vossa justiça, livrai-me!
2 Gbatir ki turin. Sommitin mɔtana.
2 Inclinai para mim vossos ouvidos, apressai-vos em me libertar. Sede para mim uma rocha de refúgio, uma fortaleza bem armada para me salvar.
3 Fine tee n sommtɔɔ nan n tinntɔɔ,
3 Pois só vós sois minha rocha e fortaleza: haveis de me guiar e dirigir, por amor de vosso nome.
4 A nyinnin baruk nba ki bi pii ki guunin na ni,
4 Vós me livrareis das ciladas que me armaram, porque sois minha defesa.
5 N jikit n seek ki kubint a nuu ni,
5 Em vossas mãos entrego meu espírito; livrai-me, ó Senhor, Deus fiel.
6 A ki loon binba jiantir tingbana na.
6 Detestais os que adoram ídolos vãos. Eu, porém, confio no Senhor.
7 N sii mɔk parpeenn, ki kpamm,
7 Exultarei e me alegrarei pela vossa compaixão, porque olhastes para minha miséria e ajudastes minha alma angustiada.
8 A ki te ki n datai nyannimi,
8 Não me entregastes às mãos do inimigo, mas alargastes o caminho sob meus pés.
9 Yennu, tinimin ninbaauk, kimaan n be wahala nie.
9 Tende piedade de mim, Senhor, porque vivo atribulado, de tristeza definham meus olhos, minha alma e minhas entranhas.
10 ninbaatir chɔkima, ki mɔnii jiŋ n manfoor,
10 Realmente, minha vida se consome em amargura, e meus anos em gemidos. Minhas forças se esgotaram na aflição, mirraram-se os meus ossos.
11 Ki n datai kur, mantik n leeb na, dian diabiike.
11 Tornei-me objeto de opróbrio para todos os inimigos, ludíbrio dos vizinhos e pavor dos conhecidos. Fogem de mim os que me vêem na rua.
12 Ki sɔɔ kur tamm n po, nan n kpoe na;
12 Fui esquecido dos corações como um morto, fiquei rejeitado como um vaso partido.
13 Ki n gbia ki n datai burin ki biirin lokir kur po,
13 Sim, eu ouvi o vozerio da multidão; em toda parte, o terror! Conspirando contra mim, tramam como me tirar a vida.
14 Yennu, fine ki n teena yada,
14 Mas eu, Senhor, em vós confio. Digo: Sois vós o meu Deus.
15 N sii yɔɔ be a nuu ni, ki a fatin n datai boor,
15 Meu destino está nas vossas mãos. Livrai-me do poder de meus inimigos e perseguidores.
16 Ŋaant ki a ŋant-ii be min, a toontunnɔ paak.
16 Mostrai semblante sereno ao vosso servo, salvai-me pela vossa misericórdia.
17 Yennu, a daa te ki n di fei,
17 Senhor, não fique eu envergonhado, porque vos invoquei: Confundidos sejam os ímpios e, mudos, lançados na região dos mortos.
18 A te ki bi fai mɔi na n kpakin,
18 Fazei calar os lábios mentirosos que falam contra o justo com insolência, desprezo e arrogância.
19 A ŋant yab bonchiann ki a jii guun binba baakita.
19 Quão grande é, Senhor, vossa bondade, que reservastes para os que vos temem e com que tratais aos que se refugiam em vós, aos olhos de todos.
20 ki nyintib bi datai lora ni, ki bɔriib a boor ni,
20 Sob a proteção de vossa face os defendeis contra as conspirações dos homens. Vós os ocultais em vossa tenda contra as línguas maldizentes.
21 Pakin Yennu, kimaan u tun u lomm nba kaa paak nae
21 Bendito seja o Senhor, que usou de maravilhosa bondade, abrigando-me em cidade fortificada.
22 Jaŋmaanii bo soorime, ki n yet a,
22 Eu, porém, tinha dito no meu temor: Fui rejeitado de vossa presença. Mas ouvistes antes o brado de minhas súplicas, quando clamava a vós.
23 Ii loon Yennu man, yimm nba tee u niib na.
23 Amai o Senhor todos os seus servos! Ele protege os que lhe são fiéis. Sabe, porém, retribuir, castigando com rigor aos que procedem com soberba.
24 Ii wakii man, ki chee i para,
24 Animai-vos e sede fortes de coração todos vós, que esperais no Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 31, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.