Salmos 31

Yennu Gbouŋ Mɔɔr (BIM) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Yennu, n baar a boor ki loon sommire,
1 Em ti, Senhor, me refugio; nunca permitas que eu seja humilhado; livra-me pela tua justiça.
2 Gbatir ki turin. Sommitin mɔtana.
2 Inclina os teus ouvidos para mim, vem livrar-me depressa! Sê minha rocha de refúgio, uma fortaleza poderosa para me salvar.
3 Fine tee n sommtɔɔ nan n tinntɔɔ,
3 Sim, tu és a minha rocha e a minha fortaleza; por amor do teu nome, conduze-me e guia-me.
4 A nyinnin baruk nba ki bi pii ki guunin na ni,
4 Tira-me da armadilha que me prepararam, pois tu és o meu refúgio.
5 N jikit n seek ki kubint a nuu ni,
5 Nas tuas mãos entrego o meu espírito; resgata-me, Senhor, Deus da verdade.
6 A ki loon binba jiantir tingbana na.
6 Odeio aqueles que se apegam a ídolos inúteis; eu, porém, confio no Senhor.
7 N sii mɔk parpeenn, ki kpamm,
7 Exultarei com grande alegria por teu amor, pois viste a minha aflição e conheceste a angústia da minha alma.
8 A ki te ki n datai nyannimi,
8 Não me entregaste nas mãos dos meus inimigos; deste-me segurança e liberdade.
9 Yennu, tinimin ninbaauk, kimaan n be wahala nie.
9 Misericórdia, Senhor! Estou em desespero! A tristeza me consome a vista, o vigor e o apetite.
10 ninbaatir chɔkima, ki mɔnii jiŋ n manfoor,
10 Minha vida é consumida pela angústia, e os meus anos pelo gemido; falta-me a força devido à minha aflição, e os meus ossos se enfraquecem.
11 Ki n datai kur, mantik n leeb na, dian diabiike.
11 Por causa de todos os meus adversários, sou motivo de ultraje para os meus vizinhos e de medo para os meus amigos; os que me vêem na rua fogem de mim.
12 Ki sɔɔ kur tamm n po, nan n kpoe na;
12 Sou esquecido por eles como se estivesse morto; tornei-me como um pote quebrado.
13 Ki n gbia ki n datai burin ki biirin lokir kur po,
13 Ouço muitos cochicharem a meu respeito; o pavor me domina, pois conspiram contra mim, tramando tirar-me a vida.
14 Yennu, fine ki n teena yada,
14 Mas eu confio em ti, Senhor, e digo: "Tu és o meu Deus".
15 N sii yɔɔ be a nuu ni, ki a fatin n datai boor,
15 O meu futuro está nas tuas mãos; livra-me dos meus inimigos e daqueles que me perseguem.
16 Ŋaant ki a ŋant-ii be min, a toontunnɔ paak.
16 Faze o teu rosto resplandecer sobre o teu servo; salva-me por teu amor leal.
17 Yennu, a daa te ki n di fei,
17 Não permitas que eu seja humilhado, Senhor, pois tenho clamado a ti; mas que os ímpios sejam humilhados e calados fiquem no Sheol.
18 A te ki bi fai mɔi na n kpakin,
18 Sejam emudecidos os seus lábios mentirosos, pois com arrogância e desprezo humilham os justos.
19 A ŋant yab bonchiann ki a jii guun binba baakita.
19 Como é grande a tua bondade, que reservaste para aqueles que te temem, e que, à vista dos homens, concedes àqueles que se refugiam em ti!
20 ki nyintib bi datai lora ni, ki bɔriib a boor ni,
20 No abrigo da tua presença os escondes das intrigas dos homens; na tua habitação os proteges das línguas acusadoras.
21 Pakin Yennu, kimaan u tun u lomm nba kaa paak nae
21 Bendito seja o Senhor, pois mostrou o seu maravilhoso amor para comigo quando eu estava numa cidade cercada.
22 Jaŋmaanii bo soorime, ki n yet a,
22 Alarmado, eu disse: "Fui excluído da tua presença! " Contudo, ouviste as minhas súplicas quando clamei a ti por socorro.
23 Ii loon Yennu man, yimm nba tee u niib na.
23 Amem o Senhor, todos vocês, os seus santos! O Senhor preserva os fiéis, mas aos arrogantes dá o que merecem.
24 Ii wakii man, ki chee i para,
24 Sejam fortes e corajosos, todos vocês que esperam no Senhor!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 31, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.