Salmos 31

Yennu Gbouŋ Mɔɔr (BIM) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Yennu, n baar a boor ki loon sommire,
1 Em ti, Senhor , me refugio; não seja eu jamais envergonhado; livra-me por tua justiça.
2 Gbatir ki turin. Sommitin mɔtana.
2 Inclina-me os ouvidos, livra-me depressa; sê o meu castelo forte, cidadela fortíssima que me salve.
3 Fine tee n sommtɔɔ nan n tinntɔɔ,
3 Porque tu és a minha rocha e a minha fortaleza; por causa do teu nome, tu me conduzirás e me guiarás.
4 A nyinnin baruk nba ki bi pii ki guunin na ni,
4 Tira-me do laço que, às escondidas, me armaram, pois tu és a minha fortaleza.
5 N jikit n seek ki kubint a nuu ni,
5 Nas tuas mãos entrego o meu espírito; tu me remiste, Deus da verdade.
6 A ki loon binba jiantir tingbana na.
6 Tu detestas os que adoram ídolos vãos; eu, porém, confio no
7 N sii mɔk parpeenn, ki kpamm,
7 Eu me alegrarei e regozijarei na tua bondade, pois tens visto a minha aflição, conheceste as angústias de minha alma
8 A ki te ki n datai nyannimi,
8 e não me entregaste nas mãos do inimigo; firmaste os meus pés em lugar espaçoso.
9 Yennu, tinimin ninbaauk, kimaan n be wahala nie.
9 Compadece-te de mim, Senhor , porque estou angustiado; de tristeza se consomem os meus olhos, a minha alma e o meu corpo.
10 ninbaatir chɔkima, ki mɔnii jiŋ n manfoor,
10 Gasta-se a minha vida na tristeza, e os meus anos, em gemidos; debilita-se a minha força, por causa da minha iniquidade, e os meus ossos se consomem.
11 Ki n datai kur, mantik n leeb na, dian diabiike.
11 Tornei-me objeto de deboche para todos os meus adversários, de espanto para os meus vizinhos e de horror para os meus conhecidos; os que me veem na rua fogem de mim.
12 Ki sɔɔ kur tamm n po, nan n kpoe na;
12 Estou esquecido no coração deles, como morto; sou como vaso quebrado.
13 Ki n gbia ki n datai burin ki biirin lokir kur po,
13 Pois tenho ouvido a murmuração de muitos, terror por todos os lados; conspirando contra mim, tramam tirar-me a vida.
14 Yennu, fine ki n teena yada,
14 Quanto a mim, confio em ti, Eu disse: “Tu és o meu Deus.”
15 N sii yɔɔ be a nuu ni, ki a fatin n datai boor,
15 Nas tuas mãos estão os meus dias; livra-me das mãos dos meus inimigos e dos meus perseguidores.
16 Ŋaant ki a ŋant-ii be min, a toontunnɔ paak.
16 Faze resplandecer o teu rosto sobre o teu servo; salva-me por tua misericórdia.
17 Yennu, a daa te ki n di fei,
17 Não seja eu envergonhado, pois te invoquei; envergonhados sejam os perversos, emudecidos na morte.
18 A te ki bi fai mɔi na n kpakin,
18 Emudeçam os lábios mentirosos, que falam insolentemente contra o justo, com arrogância e desdém.
19 A ŋant yab bonchiann ki a jii guun binba baakita.
19 Como é grande a tua bondade, que reservaste aos que te temem, da qual usas, diante dos filhos dos homens, para com os que em ti se refugiam!
20 ki nyintib bi datai lora ni, ki bɔriib a boor ni,
20 No recôndito da tua presença, tu os esconderás das intrigas humanas, num esconderijo os ocultarás do conflito de línguas.
21 Pakin Yennu, kimaan u tun u lomm nba kaa paak nae
21 Bendito seja o Senhor , que engrandeceu a sua misericórdia para comigo, numa cidade sitiada!
22 Jaŋmaanii bo soorime, ki n yet a,
22 Eu disse na minha pressa: “Estou excluído da tua presença.” Mas tu ouviste a voz das minhas súplicas, quando clamei por teu socorro.
23 Ii loon Yennu man, yimm nba tee u niib na.
23 Amem o Senhor , todos vocês que são os seus santos. O mas retribui com abundância aos soberbos.
24 Ii wakii man, ki chee i para,
24 Sejam fortes, e que se revigore o coração de todos vocês que esperam no

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 31, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.