Provérbios 5
Yennu Gbouŋ Mɔɔr (BIM) vs NVT
1 N bija, gbiintir, ki gbat n yanfoon nan n ninyentir mɔbona na.
1 Meu filho, preste atenção à minha sabedoria; ouça bem meu conselho prudente.
2 Ŋanne ki a saa bann faa sii be fanu biaŋinba, ki a mɔmaan sii want faa mɔk bannu biaŋinba.
2 Assim você mostrará discernimento, e seus lábios expressarão o que aprendeu.
3 A jalɔɔ ŋaapoo mɔb man nan siat nae, ki u pinpakit ban nan kpan na,
3 Pois os lábios da mulher imoral são doces como mel, e sua boca é mais suave que azeite.
4 ŋaan li joontu tuu tan tee bontonne nan gbananyekitir.
4 No fim, porém, ela é amarga como veneno e afiada como uma espada de dois gumes.
5 Poo maŋe saa jiia ki saan nana kpeentiŋ; sɔnu nba ki u tɔk na tee kuun sɔnue.
5 Seus pés descem para a morte; seus passos conduzem direto à sepultura.
6 U ki be manfoor sɔnjouk ni, u yiribe ŋaan ki mi nna.
6 Pois ela não se interessa pelo caminho da vida; não se dá conta de que anda sem rumo por uma trilha tortuosa.
7 Mɔtana, gbiintir n maan na, n ŋaajab, ki daa tammit linba ki n yeeni na.
7 Portanto, meu filho, preste atenção; nunca se desvie do que irei lhe dizer.
8 Bɔkitir a mɔŋ nan li poo booru. A lek daa nakii u tammɔb boori.
8 Mantenha distância dessa mulher; não se aproxime da porta de sua casa!
9 Li-i tee ki a tun nna, a leebe saa gaar baakir nba ki a mɔk na, ki binba ki mɔk ninbatinu na saa kpia, ŋaan ki a daa tee bonbik.
9 Se o fizer, perderá sua honra e entregará a homens impiedosos tudo que conquistou.
10 Nigamme saa jii a mɔkint kur, ki faa daan tun linba na ji sii tee sɔɔ yar.
10 Estranhos consumirão sua riqueza, e outros desfrutarão o fruto de seu trabalho.
11 A sii dɔɔ a kuun dɔɔnu paake ki kurii, ki a gbanant fɔɔt.
11 No final, você gemerá de angústia, quando a doença lhe consumir o corpo.
12 Ki a ji saa yet a, “Bee ki n din ki tumii yami? Bee ki n din ki gaar kpaanii?
12 Dirá: “Como odiei a disciplina! Se ao menos não tivesse desprezado as advertências!
13 N daan ki gbiint n wannteeb maami. N daan ki gbat turibi,
13 Por que não ouvi meus mestres? Por que não dei atenção aos que me instruíam?
14 ki n la ki n dii fei yiama, paanu ni.”
14 Cheguei à beira da ruína total, e agora todos saberão de minha vergonha!”.
15 Ŋaant ki a numm n gboo a mɔŋ ŋaapoo, turin ŋɔɔ kuukɔɔe a lomm.
15 Beba a água de sua própria cisterna, compartilhe seu amor somente com sua esposa.
16 Fi-i dɔɔ nan poogamm ki maar waas, waas maŋ kan somma siari.
16 Por que derramar pelas ruas a água de suas fontes, ao ter sexo com qualquer mulher?
17 A ŋaapoo waas-i kpaat, bi saa somm fine, ŋaan li ki tee nigamm kaa.
17 Reserve essa água apenas para vocês; não a reparta com estranhos.
18 Li paak, ii mɔk parpeenn nan parmaasir nan a ŋaapoo nba ki a kɔɔnɔ na.
18 Seja abençoada a sua fonte! Alegre-se com a mulher de sua juventude!
19 U fant nan u ŋmaatir tee nan piarɔ yar nae; ŋaant ki u ningorsin n tura parpeenn; ŋaant ki u lomm na n linta.
19 Ela é gazela amorosa, corça graciosa; que os seios de sua esposa o satisfaçam sempre e você seja cativado por seu amor todo o tempo!
20 N bija, bee ki a saa jii a lomm ki tur pooganɔ? Bee ki a numm saa gboo a lɔɔ ŋaapoo fanti?
20 Por que, meu filho, se deixar cativar pela mulher imoral, ou acariciar os seios da promíscua?
21 Yennu laat faa tuun linba kur. Siaminba kur ki a saan, ŋaan Yennu goriiae.
21 Pois o S enhor vê com clareza o que o homem faz e examina todos os seus caminhos.
22 Tondaanɔ toonbiit tee baruko. U mɔŋ toonbiite tuu ŋmat soorɔ nan laauŋ na.
22 O perverso é cativo dos próprios pecados; são cordas que o apanham e o prendem.
23 U tuu kpoe, kimaan u ki mi u mɔŋ dianu. U liinsime saa jiiu ki saan nanɔ kaauk ni.
23 Ele morrerá por falta de disciplina e se perderá por sua grande insensatez.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.