Provérbios 5
Yennu Gbouŋ Mɔɔr (BIM) vs ARA
1 N bija, gbiintir, ki gbat n yanfoon nan n ninyentir mɔbona na.
1 Filho meu, atende a minha sabedoria; à minha inteligência inclina os ouvidos
2 Ŋanne ki a saa bann faa sii be fanu biaŋinba, ki a mɔmaan sii want faa mɔk bannu biaŋinba.
2 para que conserves a discrição, e os teus lábios guardem o conhecimento;
3 A jalɔɔ ŋaapoo mɔb man nan siat nae, ki u pinpakit ban nan kpan na,
3 porque os lábios da mulher adúltera destilam favos de mel, e as suas palavras são mais suaves do que o azeite;
4 ŋaan li joontu tuu tan tee bontonne nan gbananyekitir.
4 mas o fim dela é amargoso como o absinto, agudo, como a espada de dois gumes.
5 Poo maŋe saa jiia ki saan nana kpeentiŋ; sɔnu nba ki u tɔk na tee kuun sɔnue.
5 Os seus pés descem à morte; os seus passos conduzem-na ao inferno.
6 U ki be manfoor sɔnjouk ni, u yiribe ŋaan ki mi nna.
6 Ela não pondera a vereda da vida; anda errante nos seus caminhos e não o sabe.
7 Mɔtana, gbiintir n maan na, n ŋaajab, ki daa tammit linba ki n yeeni na.
7 Agora, pois, filho, dá-me ouvidos e não te desvies das palavras da minha boca.
8 Bɔkitir a mɔŋ nan li poo booru. A lek daa nakii u tammɔb boori.
8 Afasta o teu caminho da mulher adúltera e não te aproximes da porta da sua casa;
9 Li-i tee ki a tun nna, a leebe saa gaar baakir nba ki a mɔk na, ki binba ki mɔk ninbatinu na saa kpia, ŋaan ki a daa tee bonbik.
9 para que não dês a outrem a tua honra, nem os teus anos, a cruéis;
10 Nigamme saa jii a mɔkint kur, ki faa daan tun linba na ji sii tee sɔɔ yar.
10 para que dos teus bens não se fartem os estranhos, e o fruto do teu trabalho não entre em casa alheia;
11 A sii dɔɔ a kuun dɔɔnu paake ki kurii, ki a gbanant fɔɔt.
11 e gemas no fim de tua vida, quando se consumirem a tua carne e o teu corpo,
12 Ki a ji saa yet a, “Bee ki n din ki tumii yami? Bee ki n din ki gaar kpaanii?
12 e digas: Como aborreci o ensino! E desprezou o meu coração a disciplina!
13 N daan ki gbiint n wannteeb maami. N daan ki gbat turibi,
13 E não escutei a voz dos que me ensinavam, nem a meus mestres inclinei os ouvidos!
14 ki n la ki n dii fei yiama, paanu ni.”
14 Quase que me achei em todo mal que sucedeu no meio da assembleia e da congregação.
15 Ŋaant ki a numm n gboo a mɔŋ ŋaapoo, turin ŋɔɔ kuukɔɔe a lomm.
15 Bebe a água da tua própria cisterna e das correntes do teu poço.
16 Fi-i dɔɔ nan poogamm ki maar waas, waas maŋ kan somma siari.
16 Derramar-se-iam por fora as tuas fontes, e, pelas praças, os ribeiros de águas?
17 A ŋaapoo waas-i kpaat, bi saa somm fine, ŋaan li ki tee nigamm kaa.
17 Sejam para ti somente e não para os estranhos contigo.
18 Li paak, ii mɔk parpeenn nan parmaasir nan a ŋaapoo nba ki a kɔɔnɔ na.
18 Seja bendito o teu manancial, e alegra-te com a mulher da tua mocidade,
19 U fant nan u ŋmaatir tee nan piarɔ yar nae; ŋaant ki u ningorsin n tura parpeenn; ŋaant ki u lomm na n linta.
19 corça de amores e gazela graciosa. Saciem-te os seus seios em todo o tempo; e embriaga-te sempre com as suas carícias.
20 N bija, bee ki a saa jii a lomm ki tur pooganɔ? Bee ki a numm saa gboo a lɔɔ ŋaapoo fanti?
20 Por que, filho meu, andarias cego pela estranha e abraçarias o peito de outra?
21 Yennu laat faa tuun linba kur. Siaminba kur ki a saan, ŋaan Yennu goriiae.
21 Porque os caminhos do homem estão perante os olhos do Senhor , e ele considera todas as suas veredas.
22 Tondaanɔ toonbiit tee baruko. U mɔŋ toonbiite tuu ŋmat soorɔ nan laauŋ na.
22 Quanto ao perverso, as suas iniquidades o prenderão, e com as cordas do seu pecado será detido.
23 U tuu kpoe, kimaan u ki mi u mɔŋ dianu. U liinsime saa jiiu ki saan nanɔ kaauk ni.
23 Ele morrerá pela falta de disciplina, e, pela sua muita loucura, perdido, cambaleia.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.