Jó 29

Yennu Gbouŋ Mɔɔr (BIM) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Ki Job piin ki ŋamii piak a:
1 Jó continuou em sua fala, dizendo:
2 N sunman ki n binbeŋ na bo saa ŋmat ki tee nan Yennu nba din guun biaŋinba nae.
2 “Ah! Quem me dera ser como fui nos meses passados, como nos dias em que Deus cuidava de mim!
3 Yennu din yɔɔ be nanin, ki teenin yentu, yoo nba ki n somm bunbɔnn ni na.
3 Quando Deus fazia resplandecer a sua lâmpada sobre a minha cabeça, quando eu, guiado por sua luz, caminhava na escuridão.
4 Li din tee sakir nba ni ki n mɔkitire, ki Yennu yɔɔkit nanin, ki tee piisin n ŋaak paak,
4 Quem me dera ser como fui nos dias do meu vigor, quando a amizade de Deus estava sobre a minha tenda,
5 ki Yabint Yennu be nanin li yoo, ki n waas kur be n boor ki lintin.
5 quando o Todo-Poderoso ainda estava comigo, e os meus filhos estavam ao meu redor,
6 Ki nei nan buunii teenin biin bonchiann, ki n kpan tiinii pia nan tana niŋa.
6 quando eu lavava os meus pés em leite, e da rocha me corriam rios de azeite.
7 Yoo nba kur ki doo na saakab lakin, ki n saa maa n kar bi sinsuuk ni;
7 Quando eu me dirigia até o portão da cidade e mandava preparar o meu assento na praça,
8 naasinpaauŋ na tuu fiir chate yoo nba ki bi lan, ki jakpera na n fiir set, ki li want nan bi chɔrimin.
8 os moços me viam e se retiravam, e os idosos se levantavam e ficavam em pé.
9 Niib na tɔɔndamm tuu ŋmin fuute;
9 Os príncipes reprimiam as suas palavras e punham a mão sobre a boca.
10 binba tee nijaana na mɔŋ tuu ŋmine.
10 A voz dos nobres emudecia, e a língua deles se apegava ao céu da boca.”
11 Ki binba kur lan, koo ki gbat n labaari, bi tuu piak linba ŋane ki jiin maa tun linba po.
11 “O ouvido que me ouvia dizia que eu era feliz; o olho que me via dava testemunho de mim,
12 Nandamm na-i mɔ yoo nba, n tuu sommibe, ki bia sommit kpeebii nba ki mɔk sommteeb.
12 porque eu livrava os pobres que pediam ajuda e também o órfão que não tinha quem o socorresse.
13 Ki jab nba mantik be ninbaatir ni na piakin, ki n sommit pakɔi ki bi laat fat-n-mɔŋ.
13 A bênção do que estava prestes a perecer vinha sobre mim, e eu fazia o coração da viúva cantar de alegria.
14 Ki n be popeenn binbeŋ kur,
14 Eu me cobria de retidão, e ela me servia de roupa; a minha justiça era como um manto e um turbante.
15 ki tee jɔɔnii ninbinn, ki bia tee wɔbii taa.
15 Eu era os olhos do cego e os pés do aleijado.
16 N daan tee nan kpeebii baa nae, ki nyint saamm daamii ni,
16 Era pai dos necessitados e até as causas dos desconhecidos eu examinava.
17 ki biir nitont yiikoo, ki fiar binba ki bi diimm na ki nyintib bi nuu ni,
17 Eu quebrava os queixos dos iníquos e arrancava as vítimas dos dentes deles.”
18 ki yɔɔ dukii nan man wei n manfoor ni, ki tan kpo n ŋaak ni nan pardɔɔnn.
18 “Eu dizia: ‘Vou morrer no meu ninho, e multiplicarei os meus dias como a areia.
19 N daan tuu tee nan tiik nba jiina be nyun ni nae, ki bia tee nan tiik nba yiinii mei nan marin na.
19 As minhas raízes se estenderão até as águas, e o orvalho ficará durante a noite sobre os meus ramos.
20 Ki sɔɔ kur piak ki dontirin, ki n mɔk paŋ yoo kur.
20 A minha honra se renovará em mim, e o meu arco se reforçará na minha mão.’”
21 Ki mi-i taŋi kpaan kpaanii yoo nba, niib tuu ŋmine, ŋaan gbiint linba ki n piak na fanu.
21 “Os que me ouviam esperavam o meu conselho e guardavam silêncio para ouvi-lo.
22 Ki mi-i pak gbenni, ki bi ki mɔk siar ki pukii li paaki.
22 Depois que eu falava, não diziam nada; as minhas palavras caíam sobre eles como orvalho.
23 Ki n mɔbona na maant bi para nan biaŋinba ki kpaara tuu la saak kpafuur yoo, ki bi para mei na.
23 Esperavam-me como se espera a chuva, abriam a boca como para absorver a chuva fora de época.
24 Ki n tuu laa mɔmiin, yoo nba ki bi kɔɔ birisuk ni, ki n maanunyeeŋ na chekintib.
24 Quando eu sorria para eles, nem acreditavam; e a luz do meu rosto eles não desprezavam.
25 Ki n be bi tɔɔnn ki teemm ŋmakita, ki gar bi tɔɔnn nan kpanbar nba tuu gar u kunkɔnkɔnna tɔɔnn biaŋinba na, ki maant bi para yoo nba ki bi be parbiir ni.
25 Eu escolhia o caminho para eles, assentava-me como chefe e vivia como rei entre as suas tropas; eu era como quem consola os que pranteiam.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.