Gênesis 5

Yennu Gbouŋ Mɔɔr (BIM) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Biaŋinba ki li sɔb wann Adam maarue na: Yennu nba din nan nisaarik, u din namɔ ki u tee ŋɔɔ Yennu ninnauŋo.
1 Este é o relato dos descendentes de Adão. Quando Deus criou os seres humanos, formou-os semelhantes a ele.
2 U din nan jɔɔ nan pooe, ki teen piisin bi paak, ki purib “Nisaarii.”
2 Criou-os homem e mulher; quando foram criados, Deus os abençoou e os chamou de “humanidade”.
3 Yoo nba ki Adam la bina kobik nan piintaa, ki u mar bik ki u tee u ninnauŋ, ki u purɔ Sef.
3 Aos 130 anos, Adão teve um filho chamado Sete, que era semelhante a ele, à sua imagem.
4 Adam nba din mar Sef, ŋaan u din dii bina kobii ŋanniin, ki mɔk bonjai nan bonpoi.
4 Depois do nascimento de Sete, Adão viveu mais 800 anos e teve outros filhos e filhas.
5 Bina nba Adam din dii u manfoor ni tee kobii ŋanyia nan piintaae, ki kpo.
5 Adão viveu 930 anos e morreu.
6 Ki Sef dii bina kobik nan ŋanŋmu ki mar Enos.
6 Aos 105 anos, Sete gerou Enos.
7 Sef nba din mar Enos, li poorpo u din dii bina kobii ŋanniin nan bina ŋanlore, ki mɔk bonjai nan bonpoi.
7 Depois do nascimento de Enos, Sete viveu mais 807 anos e teve outros filhos e filhas.
8 Sef din dii bina kobii ŋanyia nan piik nan ŋanlee-e, ki kpo.
8 Sete viveu 912 anos e morreu.
9 Enos nba din dii bina piinyia na, ki u mar Kenann.
9 Aos 90 anos, Enos gerou Cainã.
10 Enos nba din mar Kenann, li poorpo ki u ji tee bina kobii ŋanniin nan piik nan ŋanŋmu, ki mɔk bonjai nan bonpoi.
10 Depois do nascimento de Cainã, Enos viveu mais 815 anos e teve outros filhos e filhas.
11 Enos din dii bina kobii ŋanyia nan ŋanŋmue, ki kpo.
11 Enos viveu 905 anos e morreu.
12 Ki Kenann dii bina piinlore ki mar Mahalalel.
12 Aos 70 anos, Cainã gerou Maalaleel.
13 Kenann nba din mar Mahalalel na, li poorpo ki u ji tee bina kobii ŋanniin nan piinna, ki mɔk bonjai nan bonpoi.
13 Depois do nascimento de Maalaleel, Cainã viveu mais 840 anos e teve outros filhos e filhas.
14 Kenann din dii bina kobii ŋanyia nan piike, ki kpo.
14 Cainã viveu 910 anos e morreu.
15 Ki Mahalalel dii bina piinloob nan ŋanŋmu ki mar Jared.
15 Aos 65 anos, Maalaleel gerou Jarede.
16 Mahalalel nba din mar Jared na, li poorpo ki u ji tee bina kobii ŋanniin nan piintaa, ki mɔk bonjai nan bonpoi.
16 Depois do nascimento de Jarede, Maalaleel viveu mais 830 anos e teve outros filhos e filhas.
17 Mahalalel din dii bina kobii ŋanniin nan piinyia nan ŋanŋmue, ki kpo.
17 Maalaleel viveu 895 anos e morreu.
18 Ki Jared dii bina kobik nan piinloob nan ŋanlee, ki mar Enɔk.
18 Aos 162 anos, Jarede gerou Enoque.
19 Jared nba din mar Enɔk, li poorpo ki u ji tee bina kobii ŋanniin ki mɔk bonjai nan bonpoi.
19 Depois do nascimento de Enoque, Jarede viveu mais 800 anos e teve outros filhos e filhas.
20 Jared din dii bina kobii ŋanyia nan piinloob nan ŋanlee-e, ki kpo.
20 Jarede viveu 962 anos e morreu.
21 Ki Enɔk dii bina piinloob nan ŋanŋmu ki mar Metusela.
21 Aos 65 anos, Enoque gerou Matusalém.
22 Enɔk nba din mar Metusela, li poorpo ki u be nan Yennu fanu, ki dii bina kobii ŋantaa ki mɔk bonjai nan bonpoi.
22 Depois do nascimento de Matusalém, Enoque viveu em comunhão com Deus por mais 300 anos e teve outros filhos e filhas.
23 Enɔk din dii bina kobii ŋantaa nan piinloob nan ŋanŋmu.
23 Enoque viveu 365 anos,
24 Enɔk din waa Yennu fanu, ki bi din tan ki lau, kimaan Yennu-e din jiiu.
24 andando em comunhão com Deus até que, um dia, desapareceu, porque Deus o levou para junto de si.
25 Ki Metusela dii bina kobik nan piinniin nan ŋanlore ki mar Lamek.
25 Aos 187 anos, Matusalém gerou Lameque.
26 Metusela nba din mar Lamek, li poorpo ki u ji tee bina kobii ŋanlore nan piinniin nan ŋanlee ki mɔk bonjai nan bonpoi.
26 Depois do nascimento de Lameque, Matusalém viveu mais 782 anos e teve outros filhos e filhas.
27 Metusela din dii bina kobii ŋanyia nan piinloob nan ŋanyiae, ki kpo.
27 Matusalém viveu 969 anos e morreu.
28 Ki Lamek dii bina kobik nan piinniin nan ŋanlee ki mar bik,
28 Aos 182 anos, Lameque gerou um filho.
29 ki yet a, “Tiŋ na nie ki Yennu sat mɔtont, bik nae saa baar nan foon ti toona ni.” Li paak, ki u pur bik maŋ sann Nowa.
29 Chamou-o de Noé, pois disse: “Que ele nos traga alívio de nossas tarefas e do trabalho doloroso de cultivar esta terra que o S enhor amaldiçoou”.
30 Lamek nba din mar Nowa, li poorpo ki u ji tee bina kobii ŋanŋmu nan piinyia nan ŋanŋmu, ki mɔk bonjai nan bonpoi.
30 Depois do nascimento de Noé, Lameque viveu mais 595 anos e teve outros filhos e filhas.
31 Lamek din dii bina kobii ŋanlore nan piinlore nan ŋanlore-e, ki kpo.
31 Lameque viveu 777 anos e morreu.
32 Ki Nowa dii bina kobii ŋanŋmu, ki mar bonjai bantaa, ki bi sana tee Sem nan Ham nan Jafef.
32 Depois que completou 500 anos, Noé gerou três filhos: Sem, Cam e Jafé.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.