1 Crônicas 1
Yennu Gbouŋ Mɔɔr (BIM) vs NVT
1 Adam-e din tee Sef baa, ki Sef tee Enos baa, ki Enos tee Kenann baa,
1 Os descendentes de Adão foram: Sete, Enos,
2 ki Kenann tee Mahalalel baa, ki Mahalalel tee Jared baa,
2 Cainã, Maalalel, Jarede,
3 ki Jared tee Enɔk baa, ki u mun tee Metusela baa, ki Metusela tee Lamek baa,
3 Enoque, Matusalém, Lameque
4 ki u mun din tee Nowa baa; ki Nowa mar bonjai bantaa, ki bi tee Sem nan Ham nan Jafef.
4 e Noé. Os filhos de Noé foram:
5 Jafef bonjai din tee Gomer nan Magog nan Madai nan Jafann nan Tubal nan Mesek nan Tiras: ŋamme tee yeejamm nba ki bi booru sana gaa namm na.
5 Os descendentes de Jafé foram: Gômer, Magogue, Madai, Javã, Tubal, Meseque e Tirás.
6 Gomer yaaboonae tee Askenas nan Rifaf nan Togarma teeb.
6 Os descendentes de Gômer foram: Asquenaz, Rifate e Togarma.
7 Ki Jafann yaaboona tee Elisa nan Speenn nan Saiprus nan Rodes teeb.
7 Os descendentes de Javã foram: Elisá, Társis, Quitim e Rodanim.
8 Ham yaaboonae tee Kus nan Ijipt nan Libia nan Keenann: ŋamme tee yeejamm nba ki bi booru sana gaa namm na.
8 Os descendentes de Cam foram: Cuxe, Mizraim, Pute e Canaã.
9 Ki Kus yaaboona tee Seba nan Hafila nan Sabta nan Raama nan Sab-teka teeb. Ki Raama yaaboona tee Sieba nan Dedann teeb.
9 Os descendentes de Cuxe foram: Sebá, Havilá, Sabtá, Raamá e Sabtecá. Os descendentes de Raamá foram: Sabá e Dedã.
10 (Kus din mɔk bonjak, ki bi yiu Nimrod, ŋɔɔe din fiir ki tee sinsinn nipaaruk.)
10 Cuxe também foi o antepassado de Ninrode, o primeiro guerreiro valente da terra.
11 Ijipt din tee Lidia nan Anam nan Lehab nan Naftu
11 Mizraim foi o antepassado dos luditas, anamitas, leabitas, naftuítas,
12 nan Patrus nan Kaslu booru yeeja, ki pukin Kret, wunba tee Filistia teeb yeeja na.
12 patrusitas, casluítas e dos caftoritas, dos quais descendem os filisteus.
13 Keenann-e din tee Sidonn nan Hef baa, ki Sidonn tee u bikperik: ŋamme din tee yeejamm nba ki bi booru sana gaa namm na.
13 O filho mais velho de Canaã foi Sidom. Canaã também foi o antepassado dos hititas,
14 Keenann-e bia din tee booru nba na yeeja: ŋamme tee Jebus teeb nan Amor teeb nan Girgas teeb
14 jebuseus, amorreus, girgaseus,
15 nan Hif teeb nan Ark teeb nan Sinn teeb
15 heveus, arqueus, sineus,
16 nan Arfad teeb nan Semar teeb nan Hamaf teeb.
16 arvadeus, zemareus e hamateus.
17 Sem bonjaie tee Elam nan Asur nan Arpaksad nan Lud nan Aram: ŋamme tee yeejamm nba ki bi booru sana gaa namm na. Ki Aram bonjai tee Us nan Hul nan Geter nan Mesek: ŋamme tee yeejamm nba ki bi booru sana gaa namm.
17 Os descendentes de Sem foram: Elão, Assur, Arfaxade, Lude e Arã. Os descendentes de Arã foram:
18 Ki Arpaksad tee Sela baa, ki u mun tee Eber baa.
18 Arfaxade gerou Salá, e Salá gerou Héber.
19 Ki Eber mar bonjai banlee, bi din yi yenɔ Peleg, kimaan li yoo maŋe ki durinya na niib din piin bɔkitu, ki bonjaleek sann mun tee Joktann.
19 Héber teve dois filhos. O primeiro recebeu o nome de Pelegue, pois em sua época a terra foi dividida. O irmão de Pelegue recebeu o nome de Joctã.
20 Joktann yaaboonae tee Almodad nan Selef nan Hasar-mafef nan Jera
20 Joctã foi o antepassado de Almodá, Salefe, Hazarmavé, Jerá,
21 nan Hadoram nan Usal nan Dikla
21 Adorão, Uzal, Dicla,
22 nan Ebal nan Abimael nan Sieba
22 Obal, Abimael, Sabá,
23 nan Ofir nan Hafila nan Jobab.
23 Ofir, Havilá e Jobabe. Todos eles foram descendentes de Joctã.
24 Laa nyii Sem yaaboona ki tan tuu Abram-e tee Sem nan Arpaksad nan Sela
24 Os descendentes de Sem foram: Arfaxade, Selá,
25 nan Eber nan Peleg nan Reu
25 Héber, Pelegue, Reú,
26 nan Serug nan Nahor nan Tera
26 Serugue, Naor, Terá
27 nan Abram (ŋɔɔe bia tee Abraham).
27 e Abrão, mais tarde chamado de Abraão.
28 Abraham din mar bonjai banlee, ki yenɔ sann tee Aisak, ki lɔɔ sann tee Ismael.
28 Os filhos de Abraão foram: Isaque e Ismael.
29 Ismael bonjai tee piik nan banlee. Ŋamme tee booru piik nan banlee na yeejamm. Nebayof tee bikperik, ki paan Kedar nan Adbeel nan Mibsam
29 Estes são seus registros genealógicos: Os filhos de Ismael foram: Nebaiote, o mais velho, Quedar, Adbeel, Mibsão,
30 nan Misma nan Duma nan Masa nan Hadad nan Tema,
30 Misma, Dumá, Massá, Hadade, Temá,
31 nan Jetur nan Nafis, ki joont Kedema.
31 Jetur, Nafis e Quedemá. Esses foram os filhos de Ismael.
32 Abraham din mɔk poobik, ki u sann tee Ketura, ki ŋɔɔ nan Abraham mar bonjai banloob, ki bi sana tee Simrann nan Joksann nan Medann nan Midiann nan Isbak nan Sua. Ki Joksann bonjai tee Sieba nan Dedann.
32 Estes foram os filhos de Quetura, concubina de Abraão: Zinrã, Jocsã, Medã, Midiã, Isbaque e Suá. Os filhos de Jocsã foram: Sabá e Dedã.
33 Ki Midiann bonjai tee Efa nan Efer nan Hanok nan Abida nan Eldaa. Binba na kur tee Ketura maarue.
33 Os filhos de Midiã foram: Efá, Éfer, Enoque, Abida e Elda. Todos esses foram descendentes de Abraão com sua concubina Quetura.
34 Abraham-e din tee Aisak baa, ki Aisak bonjai tee Esɔɔ nan Jakɔb.
34 Abraão gerou Isaque. Os filhos de Isaque foram: Esaú e Israel.
35 Esɔɔ bonjai din tee Elifas nan Rewel nan Jeus nan Jalam nan Kora.
35 Os filhos de Esaú foram: Elifaz, Reuel, Jeús, Jalão e Corá.
36 Elifas-e din tee booru nba na yeeja: Ŋamme tee Temann nan Omar nan Sefi nan Gatam nan Kenas nan Timna nan Amalek.
36 Os descendentes de Elifaz foram: Temã, Omar, Zefô, Gaetã, Quenaz e Amaleque, que nasceu a Timna.
37 Ki Rewel tee booru nba na yeeja: Ŋamme tee Nahaf nan Sera nan Sama nan Misa.
37 Os descendentes de Reuel foram: Naate, Zerá, Samá e Mizá.
38 — ausente —
38 Os descendentes de Seir foram: Lotã, Sobal, Zibeão, Aná, Disom, Ézer e Disã.
39 — ausente —
39 Os descendentes de Lotã foram: Hori e Hemã. A irmã de Lotã se chamava Timna.
40 — ausente —
40 Os descendentes de Sobal foram: Alvã, Maanate, Ebal, Sefô e Onã. Os descendentes de Zibeão foram: Aiá e Aná.
41 — ausente —
41 O filho de Aná foi Disom. Os descendentes de Disom foram: Hendã,
42 — ausente —
42 Os descendentes de Ézer foram: Bilã, Zaavã e Acã. Os descendentes de Disã
43 — ausente —
43 Estes são os reis que governaram na terra de Edom antes de os israelitas terem rei: Belá, filho de Beor, reinou na cidade de Dinabá.
44 — ausente —
44 Quando Belá morreu, Jobabe, filho de Zerá, de Bozra, foi seu sucessor.
45 — ausente —
45 Quando Jobabe morreu, Husã, da terra dos temanitas, foi seu sucessor.
46 — ausente —
46 Quando Husã morreu, Hadade, filho de Bedade, foi seu sucessor na cidade de Avite. Foi Hadade quem derrotou os midianitas na terra de Moabe.
47 — ausente —
47 Quando Hadade morreu, Samlá, da cidade de Masreca, foi seu sucessor.
48 — ausente —
48 Quando Samlá morreu, Saul, da cidade de Reobote, próxima ao Eufrates, foi seu sucessor.
49 — ausente —
49 Quando Saul morreu, Baal-Hanã, filho de Acbor, foi seu sucessor.
50 — ausente —
50 Quando Baal-Hanã morreu, Hadade foi seu sucessor na cidade de Paú. Sua mulher era Meetabel, filha de Matrede e neta de Mezaabe.
51 Edom naakuute na: Ŋamme tee Timna nan Alfa nan Jetef
51 Então Hadade morreu. Os chefes dos clãs de Edom foram: Timna, Alvá,
52 nan Oholibama nan Ela nan Pinonn
52 Oolibama, Elá, Pinom,
53 nan Kenas nan Temann nan Mibsar
53 Quenaz, Temã, Mibzar,
54 nan Magdiel nan Iram. Ŋamme din tee Edom naakuut.
54 Magdiel e Irã. Esses foram os chefes dos clãs de Edom.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.