1 Crônicas 1

Yennu Gbouŋ Mɔɔr (BIM) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Adam-e din tee Sef baa, ki Sef tee Enos baa, ki Enos tee Kenann baa,
1 Adão, Sete, Enos,
2 ki Kenann tee Mahalalel baa, ki Mahalalel tee Jared baa,
2 Cainã, Maalalel, Jarede,
3 ki Jared tee Enɔk baa, ki u mun tee Metusela baa, ki Metusela tee Lamek baa,
3 Enoque, Metusalém, Lameque,
4 ki u mun din tee Nowa baa; ki Nowa mar bonjai bantaa, ki bi tee Sem nan Ham nan Jafef.
4 Noé, Sem, Cam e Jafé.
5 Jafef bonjai din tee Gomer nan Magog nan Madai nan Jafann nan Tubal nan Mesek nan Tiras: ŋamme tee yeejamm nba ki bi booru sana gaa namm na.
5 Os filhos de Jafé foram: Gomer, Magogue, Madai, Javã, Tubal, Meseque e Tiras.
6 Gomer yaaboonae tee Askenas nan Rifaf nan Togarma teeb.
6 Os filhos de Gomer foram: Asquenaz, Rifate e Togarma.
7 Ki Jafann yaaboona tee Elisa nan Speenn nan Saiprus nan Rodes teeb.
7 Os filhos de Javã foram: Elisá, Társis, Quitim e Rodanim.
8 Ham yaaboonae tee Kus nan Ijipt nan Libia nan Keenann: ŋamme tee yeejamm nba ki bi booru sana gaa namm na.
8 Os filhos de Cam foram: Cuxe, Mizraim, Pute e Canaã.
9 Ki Kus yaaboona tee Seba nan Hafila nan Sabta nan Raama nan Sab-teka teeb. Ki Raama yaaboona tee Sieba nan Dedann teeb.
9 Os filhos de Cuxe foram: Sebá, Havilá, Sabtá, Raamá e Sabtecá. Os filhos de Raamá foram: Sabá e Dedã.
10 (Kus din mɔk bonjak, ki bi yiu Nimrod, ŋɔɔe din fiir ki tee sinsinn nipaaruk.)
10 Cuxe gerou Ninrode, que começou a ser poderoso na terra.
11 Ijipt din tee Lidia nan Anam nan Lehab nan Naftu
11 Mizraim gerou Ludim, Anamim, Leabim, Naftuim,
12 nan Patrus nan Kaslu booru yeeja, ki pukin Kret, wunba tee Filistia teeb yeeja na.
12 Patrusim, Casluim (de quem descendem os filisteus) e Caftorim.
13 Keenann-e din tee Sidonn nan Hef baa, ki Sidonn tee u bikperik: ŋamme din tee yeejamm nba ki bi booru sana gaa namm na.
13 Canaã gerou Sidom, seu primogênito, e Hete,
14 Keenann-e bia din tee booru nba na yeeja: ŋamme tee Jebus teeb nan Amor teeb nan Girgas teeb
14 e também os jebuseus, os amorreus, os girgaseus,
15 nan Hif teeb nan Ark teeb nan Sinn teeb
15 os heveus, os arqueus, os sineus,
16 nan Arfad teeb nan Semar teeb nan Hamaf teeb.
16 os arvadeus, os zemareus e os hamateus.
17 Sem bonjaie tee Elam nan Asur nan Arpaksad nan Lud nan Aram: ŋamme tee yeejamm nba ki bi booru sana gaa namm na. Ki Aram bonjai tee Us nan Hul nan Geter nan Mesek: ŋamme tee yeejamm nba ki bi booru sana gaa namm.
17 Os filhos de Sem foram: Elão, Assur, Arfaxade, Lude, Arã, Uz, Hul, Geter e Meseque.
18 Ki Arpaksad tee Sela baa, ki u mun tee Eber baa.
18 Arfaxade gerou Selá, e Selá gerou Héber.
19 Ki Eber mar bonjai banlee, bi din yi yenɔ Peleg, kimaan li yoo maŋe ki durinya na niib din piin bɔkitu, ki bonjaleek sann mun tee Joktann.
19 A Héber nasceram dois filhos: o nome de um foi Pelegue, porque em seus dias se repartiu a terra; e o nome de seu irmão foi Joctã.
20 Joktann yaaboonae tee Almodad nan Selef nan Hasar-mafef nan Jera
20 Joctã gerou Almodá, Salefe, Hazar-Mavé, Jerá,
21 nan Hadoram nan Usal nan Dikla
21 Hadorão, Uzal, Dicla,
22 nan Ebal nan Abimael nan Sieba
22 Ebal, Abimael, Sabá,
23 nan Ofir nan Hafila nan Jobab.
23 Ofir, Havilá e Jobabe. Todos estes foram filhos de Joctã.
24 Laa nyii Sem yaaboona ki tan tuu Abram-e tee Sem nan Arpaksad nan Sela
24 Sem, Arfaxade, Selá,
25 nan Eber nan Peleg nan Reu
25 Héber, Pelegue, Reú,
26 nan Serug nan Nahor nan Tera
26 Serugue, Naor, Tera
27 nan Abram (ŋɔɔe bia tee Abraham).
27 e Abrão, que é Abraão.
28 Abraham din mar bonjai banlee, ki yenɔ sann tee Aisak, ki lɔɔ sann tee Ismael.
28 Os filhos de Abraão foram: Isaque e Ismael.
29 Ismael bonjai tee piik nan banlee. Ŋamme tee booru piik nan banlee na yeejamm. Nebayof tee bikperik, ki paan Kedar nan Adbeel nan Mibsam
29 São estas as suas gerações: o primogênito de Ismael foi Nebaiote; depois Quedar, Adbeel, Mibsão,
30 nan Misma nan Duma nan Masa nan Hadad nan Tema,
30 Misma, Dumá, Massá, Hadade, Temá,
31 nan Jetur nan Nafis, ki joont Kedema.
31 Jetur, Nafis e Quedemá. Estes foram os filhos de Ismael.
32 Abraham din mɔk poobik, ki u sann tee Ketura, ki ŋɔɔ nan Abraham mar bonjai banloob, ki bi sana tee Simrann nan Joksann nan Medann nan Midiann nan Isbak nan Sua. Ki Joksann bonjai tee Sieba nan Dedann.
32 Quanto aos filhos de Quetura, concubina de Abraão, esta deu à luz Zinrã, Jocsã, Medã, Midiã, Isbaque e Sua. Os filhos de Jocsã foram: Sabá e Dedã.
33 Ki Midiann bonjai tee Efa nan Efer nan Hanok nan Abida nan Eldaa. Binba na kur tee Ketura maarue.
33 Os filhos de Midiã foram: Efá, Éfer, Enoque, Abida e Elda. Todos estes foram filhos de Quetura.
34 Abraham-e din tee Aisak baa, ki Aisak bonjai tee Esɔɔ nan Jakɔb.
34 Abraão, pois, gerou Isaque. Os filhos de Isaque foram: Esaú e Israel.
35 Esɔɔ bonjai din tee Elifas nan Rewel nan Jeus nan Jalam nan Kora.
35 Os filhos de Esaú foram: Elifaz, Reuel, Jeús, Jalão e Coré.
36 Elifas-e din tee booru nba na yeeja: Ŋamme tee Temann nan Omar nan Sefi nan Gatam nan Kenas nan Timna nan Amalek.
36 Os filhos de Elifaz foram: Temã, Omar, Zefi, Gaetã, Quenaz, Timna e Amaleque.
37 Ki Rewel tee booru nba na yeeja: Ŋamme tee Nahaf nan Sera nan Sama nan Misa.
37 Os filhos de Reuel foram: Naate, Zerá, Samá e Mizá.
38 — ausente —
38 Os filhos de Seir foram: Lotã, Sobal, Zibeão, Aná, Diso, Eser e Disã.
39 — ausente —
39 Os filhos de Lotã foram: Hori e Homã; e a irmã de Lotã foi Timna.
40 — ausente —
40 Os filhos de Sobal foram Aliã, Manaate, Ebal, Sefô e Onã. Os filhos de Zibeão foram: Aías e Aná.
41 — ausente —
41 O filho de Aná foi Disom. Os filhos de Disom foram: Hanrão, Esbã, Itrã e Querã.
42 — ausente —
42 Os filhos de Eser foram: Bilã, Zaavã e Jaacã. Os filhos de Disã foram: Uz e Arã.
43 — ausente —
43 Estes são os reis que reinaram na terra de Edom, antes que houvesse rei sobre os filhos de Israel: Belá, filho de Beor. E o nome da sua cidade era Dinabá.
44 — ausente —
44 Belá morreu e, em seu lugar, reinou Jobabe, filho de Zera, de Bozra.
45 — ausente —
45 Jobabe morreu e, em seu lugar, reinou Husão, da terra dos temanitas.
46 — ausente —
46 Husão morreu e, em seu lugar, reinou Hadade, filho de Bedade. Este derrotou Midiã no campo de Moabe. O nome da sua cidade era Avite.
47 — ausente —
47 Hadade morreu e, em seu lugar, reinou Samlá, de Masreca.
48 — ausente —
48 Samlá morreu e, em seu lugar, reinou Saul, de Reobote, junto ao Eufrates.
49 — ausente —
49 Saul morreu e, em seu lugar, reinou Baal-Hanã, filho de Acbor.
50 — ausente —
50 Baal-Hanã morreu e, em seu lugar, reinou Hadade. O nome de sua cidade era Paú, e o de sua mulher era Meetabel, filha de Matrede, filha de Me-Zaabe.
51 Edom naakuute na: Ŋamme tee Timna nan Alfa nan Jetef
51 Hadade morreu. Estes são os nomes dos chefes de Edom: Timna, Alva, Jetete,
52 nan Oholibama nan Ela nan Pinonn
52 Oolibama, Elá, Pinom,
53 nan Kenas nan Temann nan Mibsar
53 Quenaz, Temã, Mibzar,
54 nan Magdiel nan Iram. Ŋamme din tee Edom naakuut.
54 Magdiel e Irão. Estes são os chefes de Edom.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.