Romanos 13
Wosoci Gʊaasɩbabaa Daa (BIB) vs NTLH
1 Gʊaa haay a ga m, an zu lɛɛzannɔ kʊ ŋ nɩ dɩgam kʊ bɩ ma rɔ wɔɔ lɛ ʊ. Bala, lɛɛzaa ba ʊ, k'a a to bɛɛ ʊ Woso zi y. Kʊrɔ lɛɛzannɔ kʊ ŋ nɩ ta ʊ haay rɔ nɔɔm, Woso yɩ ŋ cɩncɩnta.
1 Obedeçam às autoridades, todos vocês. Pois nenhuma autoridade existe sem a permissão de Deus, e as que existem foram colocadas nos seus lugares por ele.
2 Ncɩnaaʊ bɩ, kʊ gʊaa bɩsɩ ka lɛɛzannɔ ma, bɩsɩ a ka lɛ kʊ Woso a cɩnta bɩ ma. Gʊɔɔ kʊ ŋ nɩ bɩsɩ karɛ ŋ ma rɔ wɔɔ dʊdɔyarlɛ yɩrɛ.
2 Assim quem se revolta contra as autoridades está se revoltando contra o que Deus ordenou, e os que agem desse modo serão condenados.
3 Bala, gʊɔɔ kʊ ŋ n'a mɩŋŋa bam nɔ wɔɔ b'a dam ma, ŋnɩ nyi ba lɛɛzannɔ nɩ y, bɩ, a bʊnyaabənno wɔɔ nyi barɛ ŋ nɩ. K'ɩ lɛ baa k'ɩ nyi ba lɛɛzannɔ m, k'ɩ zi mɩŋŋa ba, ŋ y'a lɛ bɔrɛ ɩ ʊ,
3 Somente os que fazem o mal devem ter medo dos governantes, e não os que fazem o bem. Se você não quiser ter medo das autoridades, então faça o que é bom, e elas o elogiarão.
4 bala, Woso zi ŋ n'a bam, k'a ka k'ɩbɩɩ n a mɩŋŋa ba. Bɩ k'ɩbɩɩ y'a bʊnyaa barɛ, k'ɩ nyi ba ŋ nɩ. Bala, paŋŋa kʊ ŋ nɩ ta m k'a gʊaa hʊnhʊr bɩ, a bɩ vam nɩ y. Woso zi ŋ n'a bam, k'a Woso nɔmaa hɩnka a bʊnyaabarɛzaa m.
4 Porque as autoridades estão a serviço de Deus para o bem de você. Mas, se você faz o mal, então tenha medo, pois as autoridades, de fato, têm poder para castigar. Elas estão a serviço de Deus e trazem o castigo dele sobre os que fazem o mal.
5 Bɩ minto nɩ, gʊaa n a ga m, an zu kʊ lɛɛzannɔ wɔɔ lɛ ʊ. Kʊ Woso nɔmaa n b'a yɩ minto bɛɛ n'a deem nɩ y. Kʊ heer kɔrɛ bɩ nyɩnta ʊ sɔ y.
5 É por isso que você deve obedecer às autoridades; não somente por causa do castigo de Deus, mas também porque a sua consciência manda que você faça isso.
6 Naa tɔ ma m sɔ, awɔɔ n nɩ yawʊrlɔ kam, bala, a sirezannɔ wɔɔ, Woso yɩ ŋ da ʊ kʊ ŋ n'a ba mɩŋŋa.
6 É por isso também que vocês pagam impostos. Pois, quando as autoridades cumprem os seus deveres, elas estão a serviço de Deus.
7 K'a gʊaa biyəə hɔ k'awɔɔ m ta m ka ʊ. Kʊ yawʊr m, k'a ka a zaa ʊ. Kʊ hɔhɛɛrɛ gɛɛ a sire yawʊr m, k'a ka sɔ. Kʊ gʊaa k'awɔɔ a ga m a lɛ si bɩ nɩ, k'a lɛ si. A n a ga m awɔɔ n a da ʊ bɩ, k'a da ʊ.
7 Portanto, paguem ao governo o que é devido. Paguem todos os seus impostos e respeitem e honrem todas as autoridades.
8 Awɔɔ, a b'a ka kʊ gʊaa zɩm m bɩr ta awɔɔ ra y, kʊ bɩ m kʊ ŋʊarɛ m. Gʊaa k'a mim ŋʊa bɩ, a zaa hɔ kʊ lɛrɔ wɔɔ a cɩnta bɩ ba haay.
8 Não fiquem devendo nada a ninguém. A única dívida que vocês devem ter é a de amar uns aos outros. Quem ama os outros está obedecendo à lei .
9 Bala, lɛrɔ kʊ ŋ n'a hɩrɛ ŋ ʊ: ‹Ɩ bɩ jaan da y, ɩ bɩ gər zɛ y, ɩ bɩ koor ba y, ɩ b'a ka ɩ lɛ m bɩr gʊaa hɔ zi y.› Nawɔnnɔ haay kan lɛrɔ kʊ ŋ gɔɔta rɔ wɔɔ kɩ haay, a zɛ ŋ yaa ʊ kʊ ra lɛ naa do nɔ ʊ: ‹Ɩ mim ŋʊa amba ɩ ɩ mɩŋŋa ŋʊa bɩ m.›
9 Os seguintes mandamentos: “Não cometa adultério, não mate, não roube, não cobice” — esses e ainda outros mais são resumidos num mandamento só: “Ame os outros como você ama a você mesmo.”
10 Gʊaa k'a n'a mim ŋʊam bɩ, a bɩr hɔsɩ bʊnyaa bam nɩ y. Bɩ y'a ka, kʊ gʊaa ɩ ŋʊarɛ m, a zu lɛrɔ wɔɔ ʊ haay.
10 Quem ama os outros não faz mal a eles. Portanto, amar é obedecer a toda a lei.
11 K'awɔɔ dɔmɩm kʊ wɔɔ m ta ʊ naa mim dɔ bɩ, wakatɩ m, an a ga m k'awɔɔ n gu hinceem ma. Her naa, bʊmbɔrɛ bɩ jɩnjɛɛm wɔɔ ma, an lɛ da dɔmɩm kʊ wɔɔ sɩŋŋɩda sa ʊ, ʊ sɩra ka ʊ bɩ ma.
11 Vocês precisam fazer todas essas coisas porque sabem em que tempo nós estamos vivendo; chegou a hora de vocês acordarem, pois o momento de sermos salvos está mais perto agora do que quando começamos a crer.
12 Gum da gʊta, dɔmɩrɛ a zɔ, bɩ minto bɩ, ʊ monsigə zibəəro to, ʊ lɛɛgure yarmɔr da ʊ ma.
12 A noite está terminando, e o dia vem chegando. Por isso paremos de fazer o que pertence à escuridão e peguemos as armas espirituais para lutar na luz.
13 Ʊ ta sɩra nɔ ʊ, amba a a ga m n nɩ ta sinsebir ʊ bɩ m. Ʊ b'ʊ zɛ kʊ ra k'ʊ hɔ bɩ maam-maam y, k'ʊ hɔ mi maam-maam sɔ y. Ʊ bɩ jaan da y, ʊ bɩ mɛsim zi daŋŋadɔɔ ba y, ʊ bɩ nyaa ba kan kʊ kɩ y, ʊ bɩ jɩmbaa da kʊ ma y.
13 Vivamos decentemente, como pessoas que vivem na luz do dia. Nada de farras ou bebedeiras, nem imoralidade ou indecência, nem brigas ou ciúmes.
14 K'a mɩsɩrbaa daa kʊ Zuuba Yeezuu Krista mɩsɩrbaa m bɩ ba, a b'a ya, a a hɔɔn da a mɩŋŋɔɔ m mɛsim mɩsɩrbaa gusire bɩ ma, k'a lɛtaamarɔ ba y.
14 Mas tenham as qualidades que o Senhor Jesus Cristo tem e não procurem satisfazer os maus desejos da natureza humana de vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.