Lucas 19

Wosoci Gʊaasɩbabaa Daa (BIB) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Yeezuu gasʊ Zeriko ʊ, an nɩ kʊ bɩ zɛm la.
1 Entrando em Jericó, Jesus atravessava a cidade.
2 Gʊaa nɩ b'ʊ a tɔ m Zasee, yawʊrsinno cir m, arzakazaa m sɔ.
2 Eis que um homem rico, chamado Zaqueu, chefe dos publicanos,
3 A n n'a kam Yeezuu ma k'a yɩ, kʊ nka m, k'a a dɔ. Zamaa bɩ minto, kʊ gʊaa kutiim m bɩ, a b'a dam ma, a n a yɩ y.
3 procurava ver quem era Jesus, mas não podia, por causa da multidão, por ser ele de pequena estatura.
4 A n bra si an ta lɛɛ, an aa der gɔ ra, kʊ Yeezuu bʊr an nɩ cenim b'ʊ, k'a yɩ.
4 Então, correndo adiante, subiu num sicômoro a fim de ver Jesus, porque ele havia de passar por ali.
5 Kʊ Yeezuu lee ku bɩncɛ bɩ do ʊ bɩ, a a bɔɔta an a hɩ m, a ʊ: «Zasee, a ba zɔɔ ɩ zer, bala, mɔɔ cɩnta kʊ m zer ɩbɩɩ har ʊ her.»
5 Quando Jesus chegou àquele lugar, olhando para cima, disse:
6 Zasee n zer zɔɔ-zɔɔ, an a si kan heernyɔɔ kɩ.
6 Zaqueu desceu depressa e o recebeu com alegria.
7 Kʊ zamaa bɩ naa yɩ bɩ, ŋn'ɩ kukur barɛ, ŋ ʊ: «Zer a ʊ mimbʊnyaabər har ʊ.»
7 Todos os que viram isto murmuravam, dizendo que Jesus tinha se hospedado com um homem pecador.
8 Zasee n a zɔ Zuuba ma an a hɩ m, a ʊ: «Dɩga, Zuuba, mɔɔ yɩ m arzaka bɩ haay, zɛkumbir sam, m a ka cicirzannɔ ʊ, bɩ, kʊ mɔɔ mim zu ʊ gʊaa ma, mɔɔ y'a sompim nʊ gallɛm si.»
8 Zaqueu, por sua vez, se levantou e disse ao Senhor: — Senhor, vou dar a metade dos meus bens aos pobres. E, se roubei alguma coisa de alguém, vou restituir quatro vezes mais.
9 Yeezuu n a hɩ, a ʊ: «Bʊmbɔrɛ gasʊ har naa do ʊ her, bala, gʊaa naa do Abraham yaŋŋa m sɔ.
9 Então Jesus lhe disse:
10 Bala, Gʊaanyɩ bɩ bʊr a ʊ, an b'a ka gʊɔɔ kʊ ŋ nyaam nɔ wɔɔ ma, an ŋ bʊmbɔ.» Zasee der gɔ ra k'a Yeezuu yɩ|src="CNT5513.TIF" size="col" copy="©"
10 Porque o Filho do Homem veio buscar e salvar o perdido.
11 Kʊ ŋ gɔɔta ŋn'a tʊr kam a meerbaarɔ wɔɔ ma bɩ, Yeezuu a ya, an hɔbɔkʊrɛnoom naa do da ŋ nɩ. Bala, a a zɔ Zerizalɛm ma. Bɩ, gʊɔɔ wɔɔ ɩ dɩgam ma, ŋ ʊ, Woso cirbəə bɩ y'a hɩnkarɛ a m b'ʊ lɛɛm.
11 Ouvindo eles estas coisas, Jesus contou uma parábola, visto estar perto de Jerusalém e lhes parecer que o Reino de Deus havia de manifestar-se imediatamente.
12 Bɩ y'a ka Yeezuu n a hɩ, a ʊ: «Cir nyɩ deem ɩ ta kʊ laatʊ ʊ k'a yaa cirbəə bɩ, k'a bɔ a bʊr.
12 Por isso, Jesus disse:
13 A n a zibəənyɩnɔ bir bu, an busoo jir ŋ nɩ minnɩ deem-deem, an a hɩ ŋ nɩ, a ʊ: ‹K'a zi ba m, k'an ta an mɔɔ wusigəre dɔmɩm ku.›
13 Chamou dez dos seus servos, confiou-lhes dez minas e disse-lhes: “Negociem até que eu volte.”
14 B'a gʊrgazannɔ wɔɔ sɔ m, ŋnɩ gʊɔɔ nyɔɔ a jɛ ʊ kʊ ŋ n'a a hɩ cirbəə karɛzaa bɩ m, ŋ ʊ: ‹Wɔɔ lɛ baa k'an a so wɔɔ ʊ y.›
14 Mas os seus concidadãos o odiavam e enviaram após ele uma embaixada, dizendo: “Não queremos que este reine sobre nós.”
15 K'a yaa cirbəə bɩ bɩ an bʊr bɩ, a a ka ŋnɩ zibəənyɩnɔ k'a busoo jinjir ŋ nɩ rɔ wɔɔ bir a taa, k'a dɩga a kʊ bɔ zi ŋ y'a ba m gɛ.
15 — Quando ele voltou, depois de ter tomado posse do reino, mandou chamar os servos a quem tinha dado o dinheiro, a fim de saber quanto tinham conseguido ganhar em seus negócios.
16 Lɛɛkarɛzaa bɩ n bʊr, a ʊ: ‹Zuuba, minnɩ deem k'ɩbɩɩ ka mɔɔ ʊ bɩ, minnɩ bu y'a da ra.›
16 — O primeiro se apresentou e disse: “Senhor, a sua mina rendeu dez.”
17 A n a hɩ m, a ʊ: ‹Zibəənyɩ mɩŋŋa n'ɩbɩɩ m, bala, ɩbɩɩ noonhubaa hɩnka hɔ poorero nɔ ʊ, mɔɔ cirbəə karɛ ɩbɩɩ ʊ, k'ɩ ɩ so tara bu ʊ.›
17 O senhor lhe disse: “Muito bem, servo bom! E porque você foi fiel no pouco, terá autoridade sobre dez cidades.”
18 A hɩɩya hɔ bɩ n b'a hɩ, a ʊ: ‹Zuuba, ɩbɩɩ busoo bɩ nyɩ da minnɩ soor.
18 — O segundo servo veio e disse: “Senhor, a sua mina rendeu cinco.”
19 A n a hɩ bɩ m sɔ, a ʊ: Ɩ so tara soor ʊ.›
19 A este o senhor disse: “Você terá autoridade sobre cinco cidades.”
20 A vanta n bʊr, a ʊ: ‹Zuuba, ba ɩbɩɩ busoo bɩ n na, pɛɛra mɔɔ burgu ma, m a nyaakʊm da.›
20 — Então veio outro servo, dizendo: “Senhor, aqui está a sua mina, que eu guardei embrulhada num lenço.
21 Mɔɔ ɩ nyi barɛ ɩbɩɩ m, ɩbɩɩ heer kʊsɩrabaa bɩ minto. Hɔ k'ɩbɩɩ n a cɩnta bɩ ɩbɩɩ n n'a sam. Hɔ k'ɩbɩɩ n a duu bɩ, ɩbɩɩ n n'a dam.
21 Porque tive medo do senhor, que é homem rigoroso. O senhor retira o que não depositou e colhe o que não semeou.”
22 A n a hɩ m, a ʊ: Ɩbɩɩ mɩŋŋa meerbaa bɩ mɔɔ n n'ɩbɩɩ dʊdɔ yarm ma, zibəənyɩ bʊnyaa. ‹Ɩbɩɩ dɔ, ɩ ʊ: gʊaa kʊsɩ m mɔɔ m, mɔɔ nɩ hɔ kʊ mɔɔ n a cɩnta bɩ sam, m nɩ hɔ kʊ mɔɔ n a duu bɩ dam.
22 Mas o senhor respondeu: “Servo mau, eu o julgarei usando as suas próprias palavras. Você sabia que eu sou homem rigoroso, que retiro o que não depositei e colho o que não semeei.
23 Bɔ minto, ɩbɩɩ n mɔɔ busoo bɩ cɩnta busoo cɛ ʊ y? Kʊ mɔɔ m bɔ, m bʊr kʊ m bɩ nyɔɔdʊ yɩ?›
23 Por que você não pôs o meu dinheiro no banco? E, então, na minha vinda, eu o receberia com juros.”
24 A n a hɩ gʊɔɔ kʊ ŋ nɩ b'ʊ rɔ wɔɔ m, a ʊ: ‹K'a busoo bɩ yɔ m, a ka gʊaa k'an ta m bu b'ʊ.›
24 — E disse aos que estavam ali: “Tirem dele a mina e deem ao que tem as dez.”
25 Ŋ n a hɩ m, ŋ ʊ: ‹Zuuba, a lɛɛ ka an a yɩ bu.›
25 Eles ponderaram: “Senhor, ele já tem dez.”
26 A hɩ mɔɔ nawʊrɛ awɔɔ m, gʊaa biyəə k'an ta hɔ m bɩ, n y'a kaŋ ʊ, gʊaa k'a ba m bɩ, baa k'a ta m poore bɩ, n y'a yɔm nɩ.
26 Ao que o senhor respondeu: “Pois eu declaro a vocês que a todo o que tem será dado ainda mais; mas ao que não tem, até o que tem lhe será tirado.
27 Mɔɔ jɩnnɔ kʊ ŋ nɩ mɔɔ ŋʊa kan cirbəə kɩ rɔ wɔɔ, k'a bʊr ŋ nɩ mɔɔ taa naa ʊ, a ŋ zɩnzɛ.»
27 Mas quanto a esses meus inimigos, que não quiseram que eu reinasse sobre eles, tragam-nos aqui e os matem na minha presença.”
28 Yeezuu k'a naa hɩ bɩ, a ka ŋ lɛɛ an nɩ tam Zerizalɛm ʊ.
28 E, depois de dizer isto, Jesus prosseguia a sua viagem para Jerusalém.
29 K'a ta an n'a zɔm Bɛtfazee ma kan Betanii kɩ, Oliviyee ci bɩ zeezi bɩ, a a karɩndanyɩnɔ nyɔɔ hɩɩya.
29 E aconteceu que, ao aproximar-se de Betfagé e de Betânia, junto ao monte das Oliveiras, Jesus enviou dois dos seus discípulos,
30 A n a hɩ ŋ nɩ, a ʊ: «K'a ta kʊ k'a nɩ lɛɛ naa ʊ. K'awɔɔ ta an nɩ gasʊm, awɔɔ brapoo yɩm n n'a kʊsɩ, bɩ gɔsɩ n da ʊ cɩna y. K'a hʊr a bʊr m.
30 dizendo-lhes:
31 Bɩ kʊ gʊaa awɔɔ lar, a ʊ: Bɔ m awɔɔ n'a hʊrlɛ? K'a hɩ m, a ʊ: Zuuba lɛ n taa.»
31 Se alguém perguntar: “Por que o estão desprendendo?”, respondam assim: “Porque o Senhor precisa dele.”
32 Gʊɔɔ k'a ŋ nyɔɔ rɔ wɔɔ, kʊ ŋ ta bɩ, ŋ yaa hɔ haay bɩ yɩ amba Yeezuu a hɩ bɩ m.
32 E, indo os que foram mandados, acharam tudo conforme Jesus lhes tinha dito.
33 Kʊ ŋn'ɩ brapoo bɩ hʊrm bɩ, a zannɔ wɔɔ n a hɩ ŋ nɩ, ŋ ʊ: «Bɔ minto m, awɔɔ n'a hʊrlɛ?»
33 Quando eles estavam soltando o jumentinho, os donos do animal disseram: — Por que estão desprendendo o jumentinho?
34 Ŋ n'a nyɩ bɔ ʊ, ŋ ʊ: «Zuuba lɛ n taa.»
34 Eles responderam: — Porque o Senhor precisa dele.
35 Ŋ n brapoo bɩ gaa, ŋnɩ ta m Yeezuu zi, ŋn'a huuro ka ra, ŋn'a ka Yeezuu n da ʊ.
35 Então trouxeram o jumentinho até Jesus e, pondo as suas capas sobre o animal, ajudaram Jesus a montar.
36 K'a nɩ tam bɩ, gʊɔɔ wɔɔ n'a huuro kam zaa bɩ ra.
36 À medida que Jesus avançava, as pessoas estendiam as suas capas no caminho.
37 K'a a zɔ Oliviyee ci bɩ zerjɩ bɩ ma bɩ, heernyɔɔ gasʊ karɩndanyɩnɔ wɔɔ ʊ, zamaa bɩ haay, ŋn'a leer busu, ŋn'a lɛ bɔm Woso ʊ hoserlo haay kʊ ŋ y'a yɩ bɩ minto.
37 E, quando Jesus se aproximava da descida do monte das Oliveiras, toda a multidão dos discípulos começou, com muita alegria, a louvar a Deus em alta voz, por todos os milagres que tinham visto.
38 Ŋ ʊ:
38 Diziam: “Bendito é o Rei que vem em nome do Senhor! Paz no céu e glória nas maiores alturas!”
39 Farizɛɛnrɔ gɔsɩnnɔ a hɩ Yeezuu m zamaa bɩ bire ʊ, ŋ ʊ: «Karɩnsaamba, a ka k'ɩ karɩndanyɩnɔ wɔɔ n zɛ pi.»
39 Alguns dos fariseus lhe disseram em meio à multidão: — Mestre, repreenda os seus discípulos!
40 A n a nyɩ bɔ ʊ, a ʊ: «A hɩ mɔɔ nawʊrɛ awɔɔ m: Kʊ ŋ zɛ pi, jaarɔ n nɩ zee dam.»
40 Mas Jesus respondeu:
41 K'a a zɔ Zerizalɛm kʊnɔ bɩ ma, an a to an a yɩ bɩ, a nyi ka a minto.
41 Quando Jesus ia chegando a Jerusalém, vendo a cidade, chorou por ela,
42 A n n'a hɩrɛ, a ʊ: «Ɩbɩɩ sɔ, k'a dɔ ɩbɩɩ ʊ her, kʊ nka n nɩ laafɩɩ karɛ ɩbɩɩ ʊ! Bɩ naa ma bɩ, a a nyaakʊm da ɩbɩɩ lɛɛ, ɩbɩɩ b'ɩ dam ma, ɩ yɩ y.
42 dizendo:
43 Sɩra m, dɔmɩnnɔ ɩ zɛrɛ ɩbɩɩ minto, ɩbɩɩ jɩnnɔ wɔɔ tee kɩnkarɛ ɩbɩɩ pəŋŋə bɩ ma, ŋ bɩrlɛ ɩbɩɩ ma, k'a ɩbɩɩ da, ŋn'a so bɩncɛ haay ʊ.
43 Pois virão dias em que os seus inimigos cercarão você de trincheiras e apertarão o cerco por todos os lados;
44 Ŋ y'ɩbɩɩ wurgəm haay, ɩbɩɩ kan ɩ zamaa kɩ. Ŋ bɩ jaa deem taan… tore, an bɩr a mim burə ʊ y, bala, ɩbɩɩ n dɔmɩm kʊ Woso bʊr k'a b'a da ɩ han bɩ dɔ y.»
44 e vão arrasar você e matar todos os seus moradores. Não deixarão pedra sobre pedra, porque você não reconheceu o tempo em que Deus veio visitá-la.
45 Yeezuu gasʊ Wosocɛ ʊ, an nɩ lam hɔheenno wɔɔ ra.
45 Depois, entrando no templo, Jesus começou a expulsar os que ali vendiam,
46 A n a hɩ ŋ nɩ, a ʊ: «N y'a gʊrsɩra ba, ŋ ʊ: ‹Mɔɔ cɛ bɩ nyɩntam yaadarɛ cɛ.› B'awɔɔ, awɔɔ sa a ba konno bɩncɛ.»
46 dizendo-lhes:
47 Yeezuu ɩ hɔ dɩndam dɔmɩm haay Wosocɛ ʊ b'ʊ. Wosocɛmannɩbənno jɩtannɔ kan wosocikarɩnsaambɔɔ kɩ, tara cinno kɩ y'a karɛ a zɛrɛ zaa ma.
47 Diariamente, Jesus ensinava no templo. Os principais sacerdotes, os escribas e os maiorais do povo procuravam tirar-lhe a vida,
48 Bɩ hɔ kʊ ŋ y'a cɩnta k'a ba bɩ, ŋn'a zaa yɩ y, bala, zamaa bɩ haay y'a tʊr karɛ a meerbaa ma kan bʊraama gʊta kɩ.
48 mas não achavam uma forma de fazer isso, porque todo o povo, ao ouvi-lo, era cativado por ele.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.