Filipenses 3
Wosoci Gʊaasɩbabaa Daa (BIB) vs NVI
1 Kɛɛrɛ naa, m danyɩnɔ, k'a a heer nyɔɔ, k'awɔɔ a zɛ kʊ ra kan Zuuba kɩ bɩ tɔ ma. Meerbaarɔ kʊ mɔɔ ŋ ba kan awɔɔ kɩ rɔ wɔɔ mɔɔ m ya m nɩ sore ŋ la, bɩ naa bɩr mɔɔ kɔrɛ y, bala, a y'a darɛ awɔɔ han.
1 Finalmente, meus irmãos, alegrem-se no Senhor! Escrever-lhes de novo as mesmas coisas não é cansativo para mim e é uma segurança para vocês.
2 K'a dundo a zi kan gʊɔɔ kʊ ŋ n'a bʊnyaa bam nɔ wɔɔ kɩ, jino m, ŋʊaar baŋŋʊgasʊrɛ bɩ hɔdɩndarɛzannɔ m, k'a dundo a zi kan ŋ kɩ.
2 Cuidado com os cães, cuidado com esses que praticam o mal, cuidado com a falsa circuncisão!
3 Wɔɔ nɩ baŋŋʊgasʊrɛ paan… bɩ zi bam. Bala, zu wɔɔ nawʊm Woso ʊ Sɛnt-Ɛspri paŋŋa m. Krista Yeezuu n wɔɔ lɛbɔʊrɛ, wɔɔ bɩr yom zɩɩfʊrɔ yɩnnɩbayɩrɔ ma k'ʊ lɛ bɔ ʊ mɩŋŋɔɔ ʊ y.
3 Pois nós é que somos a circuncisão, nós que adoramos pelo Espírito de Deus, que nos gloriamos em Cristo Jesus e não temos confiança alguma na carne,
4 A n bɔkarɛ, mɔɔ m da ma m yo yɩnnɩbayɩrɔ wɔɔ duro ma sɔ. Kʊ gʊaa y'a gɩngarɛ a ʊ, a hɔ yɩm yɩnnɩbayɩrɔ wɔɔ zibəə nɔ ʊ, k'a maam mɔɔ ɩ lɛ da.
4 embora eu mesmo tivesse razões para ter tal confiança. Se alguém pensa que tem razões para confiar na carne, eu ainda mais:
5 Mɔɔ yɩrɛ dɔmɩm sinnyə hinni ʊ, m mɔɔ gasʊ ʊ baŋŋʊ ʊ. Israyɛl gʊaa paan… m mɔɔ m, Bɛnzamɛn do gʊaa m mɔɔ m, mɔɔ yaabɔɔ wɔɔ haay zɩɩfʊrɔ nɩ ŋ mɩ. Kʊ Moyiisi lɛrɔ wɔɔ zuure nɩ, nyɩnta mɔɔ ʊ farizɛn m nɩ zure ŋ ʊ paan….
5 circuncidado no oitavo dia de vida, pertencente ao povo de Israel, à tribo de Benjamim, verdadeiro hebreu; quanto à lei, fariseu;
6 Wɔɔ yɩnnɩbayɩrɔ wɔɔ kʊ mɔɔ ŋ ŋʊa gʊta bɩ, a a ka mɔɔ m fɩr ka kristagʊɔɔ sokʊma bɩ ma. Kʊ tɩrgabaa kʊ n n'a kam ma lɛrɔ nɔ ʊ bɩ nɩ, mɔɔ nyɩnta mɩŋŋa fasɩ, gɔsɩ n mim yɩ k'a hɩ mɔɔ ma y.
6 quanto ao zelo, perseguidor da igreja; quanto à justiça que há na lei, irrepreensível.
7 A n bɔkarɛ, hɔɔ nɔɔn duro kʊ ŋ nyɔɔdʊ n ta mɔɔ ma biisi bɩ, mɔɔ ɩ dɩgarɛ ŋ ma dore hɔɔ kɛɛrɛ, Krista kʊ mɔɔ dɔ bɩ tɔ ma.
7 Mas o que para mim era lucro, passei a considerar perda, por causa de Cristo.
8 Sɩra m, mɔɔ ɩ dɩgam hɔ haay woo… ma dore hɔ, mɔɔ Zuuba Krista Yeezuu dɔrɛ mɩŋŋabaa k'a lɛ da hɔ haay ra bɩ tɔ ma. A tɔ ma m mɔɔ m hɔ haay to, m nɩ dɩgam hɔɔ wɔɔ duro ma bʊtʊrɔ, kʊ Krista n yɩ mɔɔ hɔ haay.
8 Mais do que isso, considero tudo como perda, comparado com a suprema grandeza do conhecimento de Cristo Jesus, meu Senhor, por cuja causa perdi todas as coisas. Eu as considero como esterco para poder ganhar a Cristo
9 K'an a so mɔɔ ʊ jilli sɔ. Mɔɔ bɩr a gɩngam dɔ, mɔɔ ʊ, m tɩrga Woso mɩm ʊ lɛrɔ wɔɔ zuure tɔ ma y. Sɩra kʊ mɔɔ ka Krista ʊ b'ɩ mɔɔ ba tɩrga Woso mɩm ʊ. Tɩrgabaa kʊ Woso n'a kam sɩrakarɛ tɔ ma bɩ m.
9 e ser encontrado nele, não tendo a minha própria justiça que procede da lei, mas a que vem mediante a fé em Cristo, a justiça que procede de Deus e se baseia na fé.
10 Hɔ kʊ mɔɔ nɩ m kam ma bɩ, m ka mɔɔ nawʊm ma kʊ m Krista mɩŋŋa dɔ, kʊ m a mɩmbɔʊrɛ bɩ paŋŋa dɔ. Kʊ m m na ma a fɩryɩrɛ nɔ ʊ, kʊ m bɔ kʊ ʊ kan kɩ a zɛ bɩ nɔ ʊ.
10 Quero conhecer a Cristo, ao poder da sua ressurreição e à participação em seus sofrimentos, tornando-me como ele em sua morte
11 K'an bɩr yɩrɛ ɩ ʊ, mɔɔ bɩ m da ma sɔ, m bɩ m mɩm bɔ ʊ gəəno bire ʊ.
11 para, de alguma forma, alcançar a ressurreição dentre os mortos.
12 Mɔɔ n a hɩ mɔɔ ʊ, mɔɔ hɔ kʊ mɔɔ nɩ m kam ma bɩ yɩ m wɔ ʊ wa. Gɛɛ, mɔɔ m ba mɩŋŋa fasɩ wa. Bɩ, m tɔ mɔɔ nawʊŋ ʊ, kʊ m brasire ganwʊrɛ bɩ ku m wɔ ʊ, bala, Krista-Yeezuu mɔɔ ku a wɔ ʊ.
12 Não que eu já tenha obtido tudo isso ou tenha sido aperfeiçoado, mas prossigo para alcançá-lo, pois para isso também fui alcançado por Cristo Jesus.
13 Ayy… m danyɩnɔ, mɔɔ bɩr a gɩngarɛ m ʊ, mɔɔ brasire ganwʊrɛ bɩ ku m wɔ ʊ y. Bɩ hɔ deem mɔɔ n'a bam, hɔ k'a ba an cem bɩ bɔ mɔɔ nawʊrɛ m nɔ ʊ, m nɩ m tɔŋ ʊ kʊ m hɔ k'a nɩ lɛɛ bɩ ku.
13 Irmãos, não penso que eu mesmo já o tenha alcançado, mas uma coisa faço: esquecendo-me das coisas que ficaram para trás e avançando para as que estão adiante,
14 M tɔ mɔɔ nawʊŋ ʊ, kʊ m hɔ kʊ ŋ y'a cɩnta wɔɔ m lɛɛ bɩ ku. Brasire ganwʊrɛ kʊ Woso wɔɔ bir ma Krista Yeezuu nɔ ʊ, k'a b'a ka wɔɔ ʊ arzana ʊ bɩ m.
14 prossigo para o alvo, a fim de ganhar o prêmio do chamado celestial de Deus em Cristo Jesus.
15 Wɔɔ gʊɔɔ k'ʊ yaa ka sɩrakarɛ nɔ ʊ rɔ wɔɔ, ʊ bɩr hɔɔndarɛ deem naa m. Bɩ, k'awɔɔ y'a hɔɔn darɛ a hɔ, mim naa do nɔ ʊ, Woso y'awɔɔ hɔɔn gum ma.
15 Todos nós que alcançamos a maturidade devemos ver as coisas dessa forma, e se em algum aspecto vocês pensam de modo diferente, isso também Deus lhes esclarecerá.
16 Bɩ, hɔ k'an ta ʊ bɩ, ʊ gɔɔta ʊ bɩr tam lɛɛ kan kʊ kɩ, hɔ kʊ wɔɔ dɔ bɩ nɔ ʊ.
16 Tão-somente vivamos de acordo com o que já alcançamos.
17 M danyɩnɔ, awɔɔ haay k'a mɔɔ hɔbaa sa, k'a dɩga gʊɔɔ kʊ ŋ n'a mɩsɩrbaa bam am wɔɔ m nɔ wɔɔ ma, wɔɔ hɔbaa ŋ y'a sa.
17 Irmãos, sigam unidos o meu exemplo e observem os que vivem de acordo com o padrão que lhes apresentamos.
18 Gʊɔɔ gʊta, ŋn'a mɩsɩrbaa bam ɩ ʊ, Krista gɔdarkʊra bɩ jɩnnɔ m. Mɔɔ hɩ awɔɔ m hɔɔ gallɛm hɔka, m m ya m nɩ som la kɛɛrɛ kan nyikəre kɩ.
18 Pois, como já lhes disse repetidas vezes, e agora repito com lágrimas, há muitos que vivem como inimigos da cruz de Cristo.
19 Gʊɔɔ wɔɔ duro nyambʊrlɛ bɩ, nyaanlɛ m, ŋ nɔ nɩ ŋ woso, hɔ k'a nyannɩ n ta ʊ bɩ n ŋ lɛbɔʊrɛ, durnya naa do hɔ ŋn'a hɔɔn dam ma bala.
19 Quanto a estes, o seu destino é a perdição, o seu deus é o estômago e têm orgulho do que é vergonhoso; eles só pensam nas coisas terrenas.
20 Bɩ kʊ wɔɔ nɩ, wɔɔ kʊ bɩ m arzana m. Wɔɔ bʊmbɔrɛzaa, Zuuba Yeezuu Krista kʊ wɔɔ nɩ dɔm ma bɩ, a to a nawʊm arzana ʊ b'ʊ an bʊr.
20 A nossa cidadania, porém, está nos céus, de onde esperamos ansiosamente um Salvador, o Senhor Jesus Cristo.
21 K'a bɩ bʊr, a wɔɔ mɛrɔ kʊ ŋ nɩ paŋŋawar nɔ ʊ rɔ nɔɔm lʊrlɛ, an ŋ ba, an a mɩŋŋa lɛbɔʊrɛ mɛ bɩ m. Naa ba a nawʊm paŋŋa k'an ta m k'a a so hɔ haay ʊ bɩ m.
21 Pelo poder que o capacita a colocar todas as coisas debaixo do seu domínio, ele transformará os nossos corpos humilhados, para serem semelhantes ao seu corpo glorioso.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Filipenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.