Efésios 6
Wosoci Gʊaasɩbabaa Daa (BIB) vs ARC
1 Nyɩnɔ wɔɔ k'a a zɩrɔ wɔɔ lɛ si, amba Zuuba lɛ n taa bɩ m, a ga a ʊ m.
1 Vós, filhos, sede obedientes a vossos pais no Senhor, porque isto é justo.
2 Lɛɛkarɛ lɛ kʊ Woso ler bɔ an a na ma bɩ ba n nɩ: ‹Ɩ zɩ kan ɩ da kɩ da ʊ.
2 Honra a teu pai e a tua mãe, que é o primeiro mandamento com promessa,
3 Maam bɩ, ɩ mɩsɩrbaa nyɩnta yɩm, ɩ meeyaa jintə yɩm tara burə ʊ.›
3 para que te vá bem, e vivas muito tempo sobre a terra.
4 Awɔɔ k'a m nyɩnɔ wɔɔ zɩrɔ wɔɔ, a bɩ nyɩnɔ wɔɔ da nɔmaa ma y, bɩ k'a ŋ tʊr, a ŋ bɔ zaa ʊ, dʊndɔrɔ kʊ ŋ y'a to Zuuba zi m.
4 E vós, pais, não provoqueis a ira a vossos filhos, mas criai-os na doutrina e admoestação do Senhor.
5 Awɔɔ kʊ lɔnnɔ n a mɩ rɔ wɔɔ, k'a zu a soʊrezannɔ wɔɔ lɛ ʊ daʊrɛ gʊta m, kan a heer kɩ m haay, amba awɔɔ nɩ yɛm Krista ma bɩ m.
5 Vós, servos, obedecei a vosso senhor segundo a carne, com temor e tremor, na sinceridade de vosso coração, como a Cristo,
6 A bɩ ŋ zi ba kʊ ŋ nɩ dundore awɔɔ zi bɩ tɔ ma y, ɩ ʊ a ka awɔɔ nawʊm ma kʊ gʊɔɔ nɔ n yɩ a ra y. Bɩ k'a ŋ zi bɩ ba, kʊ Zuuba zibəənyɩnɔ n'awɔɔ m a n nɩ zum Woso hɔɔnhɔ ʊ bɩ tɔ ma.
6 não servindo à vista, como para agradar aos homens, mas como servos de Cristo, fazendo de coração a vontade de Deus;
7 K'a a zuubɔɔ wɔɔ zi ba kan a heer kɩ haay, ɩ ʊ, Zuuba zi awɔɔ n'a bam gʊɔɔ hɔ bɛɛ y.
7 servindo de boa vontade como ao Senhor e não como aos homens,
8 Awɔɔ dɔ a ʊ, zi mɩŋŋa kʊ gʊaa n'a bam haay, Zuuba y'a zibəə bɩ nyɔɔdʊ karɛ a zaa ʊ, baa k'a zaa bɩ lɔ m gɛɛ soamɩŋŋaʊzaa m.
8 sabendo que cada um receberá do Senhor todo o bem que fizer, seja servo, seja livre.
9 Awɔɔ kʊ lɔnnɔ soʊrezannɔ n'awɔɔ n nɔ wɔɔ, k'a ba maam sɔ a lɔnnɔ wɔɔ m, a bɩ nyaa ba kan ŋ kɩ y. Awɔɔ dɔ a ʊ, awɔɔ kan a lɔnnɔ wɔɔ kɩ bɩ, awɔɔ Zuuba bɩ deem an nɩ brama, b'a bɩr gʊɔɔ jirə bɔrɛ y.
9 E vós, senhores, fazei o mesmo para com eles, deixando as ameaças, sabendo também que o Senhor deles e vosso está no céu e que para com ele não há acepção de pessoas.
10 Meerbaa kʊ mɔɔ n'a nyambʊrm nɩ bɩ ba n nɩ: k'a a paŋŋa da ra Zuuba zɛkʊra nɔ ʊ, a paŋŋa gʊta bɩ nɔ ʊ.
10 No demais, irmãos meus, fortalecei-vos no Senhor e na força do seu poder.
11 K'a yarmɔdrɔ kʊ Woso nɩ ŋ karɛ a ʊ bɩ da a ma, k'a a da ma a jɩm kɔɔkɔɔ Sʊtaana hɔɔnkarɛrɔ zibəə bɩ lɛ ʊ.
11 Revesti-vos de toda a armadura de Deus, para que possais estar firmes contra as astutas ciladas do diabo;
12 Gʊɔɔ bɛɛ wɔɔ nɩ yar bɩ bam kan ŋ kɩ y. A ba wɔɔ nawʊm kan zinəro kɩ, kan lɛɛzannɔ kʊ ŋ nɩ paŋŋa bam, ŋ n'a so lɛɛrɔ ʊ, ŋ n'a so durnya naa do kʊ monsigə n b'ʊ, ŋ nɩ brama rɔ wɔɔ kɩ.
12 porque não temos que lutar contra carne e sangue, mas, sim, contra os principados, contra as potestades, contra os príncipes das trevas deste século, contra as hostes espirituais da maldade, nos lugares celestiais.
13 Naa tɔ ma bɩ, k'a Woso yar mɔdrɔ wɔɔ da a ma. K'a wɔ ʊ, a jɩm kɔɔkɔɔ dɔmɩm bʊnyaa hinni ʊ, a a da jɩm bɩ lɛ ʊ, a yar ba paan… a a da ma, k'a gɔɔta a jɩm a gam la.
13 Portanto, tomai toda a armadura de Deus, para que possais resistir no dia mau e, havendo feito tudo, ficar firmes.
14 K'a a banka a jɩm kɔɔkɔɔ. K'a sɩra so a mɔr ʊ, am hɔsoaʊ hɔ bɩ m, k'a bɩr tɩrgabaa m, goŋŋo kʊ n n'a dure a ma n bɩ, k'a du a ma.
14 Estai, pois, firmes, tendo cingidos os vossos lombos com a verdade, e vestida a couraça da justiça,
15 Lemim nyɩnta bɩ nɩ laafɩɩ kam, k'a pa da kaarɛ-kaarɛ, kʊsɔ n bɩ awɔɔ n'a daŋ ʊ.
15 e calçados os pés na preparação do evangelho da paz;
16 K'a bɩr sɩrakarɛ m, goŋŋo kʊ n n'a tarɛ a m n bɩ sɔ, awɔɔ nɩ bʊnyaabarɛzaa bɩ karɔ kʊ sɛwurə n ta ŋ ma rɔ wɔɔ linlihim nɩ.
16 tomando sobretudo o escudo da fé, com o qual podereis apagar todos os dardos inflamados do maligno.
17 Bʊmbɔrɛ kʊ Woso a ka awɔɔ ʊ bɩ, yarbarɛ firgə m, k'a ku a mim ma. K'a Woso lemim bɩ sa sɔ, yarbarɛ kargʊ m Sɛnt-Ɛspri n'a karɛ awɔɔ ʊ.
17 Tomai também o capacete da salvação e a espada do Espírito, que é a palavra de Deus,
18 K'a yaa da wakatɩ haay. K'a yaadarɛ do haay da Sɛnt-Ɛspri daahan nɔ ʊ. A bɩ kɔ kan yaa bɩ darɛ kɩ y, k'a bɩr tam lɛɛ tee…. K'a yaa da wosogʊɔɔ wɔɔ haay tɔ ma sɔ.
18 orando em todo tempo com toda oração e súplica no Espírito e vigiando nisso com toda perseverança e súplica por todos os santos
19 K'a yaa da mɔɔ tɔ ma sɔ, kʊ Woso n a lemim da m lɛ ʊ, kʊ m a pa da kan heerkoodəbaa kɩ, kʊ m hɔ k'a nyaakʊm da lemim nyɩnta nɔ ʊ bɩ hɩ fasɩ-fasɩ.
19 e por mim; para que me seja dada, no abrir da minha boca, a palavra com confiança, para fazer notório o mistério do evangelho,
20 Mɔɔ bɔ Woso ʊ kʊ m lemim nyɩnta bɩ pa da, baa kʊ mɔɔ nɩ lɔnnɔcɛ ʊ naa. Naa minto bɩ, k'a yaa da Woso m mɔɔ tɔ ma, kʊ m lemim nyɩnta bɩ pa da amba a a ga m bɩ m. Rɔm yarbər kan a yarmɔdrɔ kɩ.|src="HK075e.TIF" size="col" copy="©"
20 pelo qual sou embaixador em cadeias; para que possa falar dele livremente, como me convém falar.
21 Tisikkɩ mɔɔ mim dɩndarɛ awɔɔ m, k'awɔɔ n hɔ kʊ mɔɔ n'a bam bɩ dɔ. Wɔɔ danyɩ m, ʊ n'a ŋʊam, an nɩ Zuuba zi bam mɩŋŋa.
21 Ora, para que vós também possais saber dos meus negócios e o que eu faço, Tíquico, irmão amado e fiel ministro do Senhor, vos informará de tudo,
22 A nyɔɔ mɔɔ nawʊrɛ awɔɔ ma tɔkkɛ, k'an bɩ mɔɔ mim dɩnda awɔɔ m, an awɔɔ heer yo.
22 o qual vos enviei para o mesmo fim, para que saibais do nosso estado, e ele console os vossos corações.
23 Bɩ kʊ Zɩ Woso, kan Zuuba Yeezuu Krista kɩ m laafɩɩ kan ŋʊarɛ kɩ, kan sɩrakarɛ kɩ ka ʊ danyɩnɔ wɔɔ haay ʊ.
23 Paz seja com os irmãos e amor com fé, da parte de Deus Pai e da do Senhor Jesus Cristo.
24 Gʊɔɔ kʊ ŋ nɩ wɔɔ Zuuba Yeezuu Krista ŋʊam, ŋʊarɛ k'a nyarɛ ba ʊ bɩ m nɔ wɔɔ, kʊ Woso n ŋ barka da ʊ.
24 A graça seja com todos os que amam a nosso Senhor Jesus Cristo em sinceridade. Amém!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.