Efésios 1

Wosoci Gʊaasɩbabaa Daa (BIB) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Mɔɔ mɩŋŋa Pol nɩ ci bɩ barɛ awɔɔ ma. Woso ɩ mɔɔ bɔ ʊ kʊ m yɩ Krista Yeezuu zibəəzaa. Ci bɩ ba mɔɔ nawʊrɛ awɔɔ ma, awɔɔ kʊ wosogʊɔɔ n'a mɩ, [an nɩ Efɛɛzɩ ʊ,] an nɩ yɛm Krista Yeezuu ma, an nɩ zɛkʊra m kan kɩ rɔ wɔɔ.
1 Paulo, apóstolo de Jesus Cristo, pela vontade de Deus, aos cristãos de Éfeso e aos que crêem em Jesus Cristo.
2 A yɛ mɔɔ nawʊm kʊ wɔɔ Zɩ Woso kan Zuuba Yeezuu Krista kɩ n barka kan laafɩɩ kɩ ka awɔɔ ʊ.
2 A vós, graça e paz da parte de Deus, nosso Pai, e da parte do Senhor Jesus Cristo!
3 Ʊ Woso barka da, a m Zuuba Yeezuu Krista Zɩ.
3 Bendito seja Deus, Pai de nosso Senhor Jesus Cristo, que do alto do céu nos abençoou com toda a bênção espiritual em Cristo,
4 Woso lɛɛ ka an wɔɔ bɔ ʊ
4 e nos escolheu nele antes da criação do mundo, para sermos santos e irrepreensíveis, diante de seus olhos.
5 K'a nɩ wɔɔ ŋʊam bɩ minto bɩ,
5 No seu amor nos predestinou para sermos adotados como filhos seus por Jesus Cristo, segundo o beneplácito de sua livre vontade,
6 Ʊ ʊ lɛ bɔ Woso ʊ,
6 para fazer resplandecer a sua maravilhosa graça, que nos foi concedida por ele no Bem-amado.
7 Bala, Krista ma bɩ tɔ ma bɩ,
7 Nesse Filho, pelo seu sangue, temos a Redenção, a remissão dos pecados, segundo as riquezas da sua graça
8 A barka bɩ k'a ka wɔɔ ʊ gʊta bɩ minto bɩ,
8 que derramou profusamente sobre nós, em torrentes de sabedoria e de prudência.
9 A a ka wɔɔ n a hɔɔnhɔ k'a nyaakʊm da bɩ dɔ,
9 Ele nos manifestou o misterioso desígnio de sua vontade, que em sua benevolência formara desde sempre,
10 Hɔ kʊ Woso a cɩnta k'a ba a nyambʊr dɔmɩm k'a bɔ ʊ bɩ ma bɩ,
10 para realizá-lo na plenitude dos tempos - desígnio de reunir em Cristo todas as coisas, as que estão nos céus e as que estão na terra.
11 Hɔ woo… ba Woso n nawʊm a hɔɔnhɔ ma,
11 Nele é que fomos escolhidos, predestinados segundo o desígnio daquele que tudo realiza por um ato deliberado de sua vontade,
12 Naa ba a ʊ, kʊ gʊɔɔ n a lɛ bɔ a gʊtabaa ʊ wɔɔ tɔ ma,
12 para servirmos à celebração de sua glória, nós que desde o começo voltamos nossas esperanças para Cristo.
13 A do n naa sɔ kan awɔɔ kɩ.
13 Nele também vós, depois de terdes ouvido a palavra da verdade, o Evangelho de vossa salvação no qual tendes crido, fostes selados com o Espírito Santo que fora prometido,
14 Sɛnt-Ɛspri bɩ ka a ʊ wɔɔ ʊ,
14 que é o penhor da nossa herança, enquanto esperamos a completa redenção daqueles que Deus adquiriu para o louvor da sua glória.
15 Naa tɔ ma m, kʊ mɔɔ sɩra k'awɔɔ ka Zuuba Yeezuu ʊ bɩ mim ma bɩ, m a ma sɔ, n ʊ, awɔɔ ɩ wosogʊɔɔ wɔɔ haay ŋʊam bɩ,
15 Por isso também eu, tendo ouvido falar da vossa fé no Senhor Jesus, e do amor para com todos os cristãos,
16 kʊ mɔɔ ɩ yaa dam Woso m awɔɔ tɔ ma, bɩ mɔɔ n'a barka dam awɔɔ minto dɔmɩm haay.
16 não cesso de dar graças a Deus por vós, lembrando-me de vós nas minhas orações.
17 A yɛ mɔɔ nawʊm wɔɔ Zuuba Yeezuu Krista Woso bɩ han, wɔɔ Zɩ k'a nɩ lɛbɔʊrɛ m gʊta bɩ, k'an mindɔrɛ ka awɔɔ ʊ, k'awɔɔ n a da ma a bɩr Woso dɔm, k'a b'a dɔ paan….
17 Rogo ao Deus de nosso Senhor Jesus Cristo, o Pai da glória, vos dê um espírito de sabedoria que vos revele o conhecimento dele;
18 A yɛ mɔɔ nawʊm han sɔ, k'a n'awɔɔ hɔɔn gu a lɛɛgure bɩ m, k'awɔɔ n a da ma a taaheerlɛ k'awɔɔ bir ma bɩ dɔ, k'awɔɔ n a da ma a hɔnyɩ k'an a lɛbɔʊrɛ nɔ ʊ bɩ dɔ sɔ, hɔjirle hɔnyɩ k'awɔɔ nɩ zɛm b'a yɩ kan a gʊɔɔ wɔɔ kɩ bɩ m.
18 que ilumine os olhos do vosso coração, para que compreendais a que esperança fostes chamados, quão rica e gloriosa é a herança que ele reserva aos santos,
19 A yɛ mɔɔ nawʊm sɔ, k'a n a ka k'awɔɔ n a paŋŋa gʊta k'a zi bam wɔɔ tɔ ma bɩ dɔ, wɔɔ kʊ sɩrakarɛzannɔ m wɔɔ m nɔ wɔɔ. K'awɔɔ n a paŋŋa bɩ gʊtabaa k'a cem haay dɔ.
19 e qual a suprema grandeza de seu poder para conosco, que abraçamos a fé. É o mesmo poder extraordinário que
20 Paŋŋa bɩ do Woso zi ba m an a hɩnka, Yeezuu Krista mɩm k'a a bɔ ʊ bɩ dɔmɩm ʊ, an a ka an nyɩnta a bɩsɩ ra arzana ʊ.
20 ele manifestou na pessoa de Cristo, ressuscitando-o dos mortos e fazendo-o sentar à sua direita no céu,
21 A n a ka Yeezuu nɩ paŋŋazannɔ do haay burə ʊ, lɛɛzannɔ do haay, lɛɛsoʊrezannɔ haay, cirbəə do haay kɩ burə ʊ. A a ka an nɩ hɔ k'an ta ʊ her durnya naa ʊ gɛɛ booti m haay burə ʊ.
21 acima de todo principado, potestade, virtude, dominação e de todo nome que possa haver neste mundo como no futuro.
22 A a ka Krista n a so hɔ haay ʊ. A a ka an nɩ hɔ haay burə ʊ, an a ka an a ba a gʊɔɔ wɔɔ sokʊma minzaa.
22 E sujeitou a seus pés todas as coisas, e o constituiu chefe supremo da Igreja,
23 Kristagʊɔɔ sokʊma bɩ m Krista mɛ. A mɩŋŋa n'a mɩsɩrbaa barɛ a gʊr zi jilli, Woso mɩŋŋa n'ɩ mɩsɩrbaa bam Krista mɩŋŋa gʊr zi jilli sɔ.
23 que é o seu corpo, o receptáculo daquele que enche todas as coisas sob todos os aspectos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.