Efésios 1
Wosoci Gʊaasɩbabaa Daa (BIB) vs NAA
1 Mɔɔ mɩŋŋa Pol nɩ ci bɩ barɛ awɔɔ ma. Woso ɩ mɔɔ bɔ ʊ kʊ m yɩ Krista Yeezuu zibəəzaa. Ci bɩ ba mɔɔ nawʊrɛ awɔɔ ma, awɔɔ kʊ wosogʊɔɔ n'a mɩ, [an nɩ Efɛɛzɩ ʊ,] an nɩ yɛm Krista Yeezuu ma, an nɩ zɛkʊra m kan kɩ rɔ wɔɔ.
1 Paulo, apóstolo de Cristo Jesus pela vontade de Deus, aos santos que vivem em Éfeso e são fiéis em Cristo Jesus.
2 A yɛ mɔɔ nawʊm kʊ wɔɔ Zɩ Woso kan Zuuba Yeezuu Krista kɩ n barka kan laafɩɩ kɩ ka awɔɔ ʊ.
2 Que a graça e a paz de Deus, nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo estejam com vocês.
3 Ʊ Woso barka da, a m Zuuba Yeezuu Krista Zɩ.
3 Bendito seja o Deus e Pai de nosso Senhor Jesus Cristo, que nos abençoou com todas as bênçãos espirituais nas regiões celestiais em Cristo.
4 Woso lɛɛ ka an wɔɔ bɔ ʊ
4 Antes da fundação do mundo, Deus nos escolheu, nele, para sermos santos e irrepreensíveis diante dele. Em amor
5 K'a nɩ wɔɔ ŋʊam bɩ minto bɩ,
5 nos predestinou para ele, para sermos adotados como seus filhos, por meio de Jesus Cristo, segundo o propósito de sua vontade,
6 Ʊ ʊ lɛ bɔ Woso ʊ,
6 para louvor da glória de sua graça, que ele nos concedeu gratuitamente no Amado.
7 Bala, Krista ma bɩ tɔ ma bɩ,
7 Nele temos a redenção, pelo seu sangue, a remissão dos pecados, segundo a riqueza da sua graça,
8 A barka bɩ k'a ka wɔɔ ʊ gʊta bɩ minto bɩ,
8 que Deus derramou abundantemente sobre nós em toda a sabedoria e entendimento.
9 A a ka wɔɔ n a hɔɔnhɔ k'a nyaakʊm da bɩ dɔ,
9 Ele nos revelou o mistério da sua vontade, segundo o seu propósito, que ele apresentou em Cristo,
10 Hɔ kʊ Woso a cɩnta k'a ba a nyambʊr dɔmɩm k'a bɔ ʊ bɩ ma bɩ,
10 de fazer convergir nele, na dispensação da plenitude dos tempos, todas as coisas, tanto as do céu como as da terra.
11 Hɔ woo… ba Woso n nawʊm a hɔɔnhɔ ma,
11 Em Cristo fomos também feitos herança, predestinados segundo o propósito daquele que faz todas as coisas conforme o conselho da sua vontade,
12 Naa ba a ʊ, kʊ gʊɔɔ n a lɛ bɔ a gʊtabaa ʊ wɔɔ tɔ ma,
12 a fim de sermos para louvor da sua glória, nós, os que de antemão esperamos em Cristo.
13 A do n naa sɔ kan awɔɔ kɩ.
13 Nele também vocês, depois que ouviram a palavra da verdade, o evangelho da salvação, tendo nele também crido, receberam o selo do Espírito Santo da promessa.
14 Sɛnt-Ɛspri bɩ ka a ʊ wɔɔ ʊ,
14 O Espírito é o penhor da nossa herança, até o resgate da sua propriedade, em louvor da sua glória.
15 Naa tɔ ma m, kʊ mɔɔ sɩra k'awɔɔ ka Zuuba Yeezuu ʊ bɩ mim ma bɩ, m a ma sɔ, n ʊ, awɔɔ ɩ wosogʊɔɔ wɔɔ haay ŋʊam bɩ,
15 Por isso, também eu, tendo ouvido a respeito da fé que vocês têm no Senhor Jesus e do amor para com todos os santos,
16 kʊ mɔɔ ɩ yaa dam Woso m awɔɔ tɔ ma, bɩ mɔɔ n'a barka dam awɔɔ minto dɔmɩm haay.
16 não cesso de dar graças por vocês, mencionando-os nas minhas orações.
17 A yɛ mɔɔ nawʊm wɔɔ Zuuba Yeezuu Krista Woso bɩ han, wɔɔ Zɩ k'a nɩ lɛbɔʊrɛ m gʊta bɩ, k'an mindɔrɛ ka awɔɔ ʊ, k'awɔɔ n a da ma a bɩr Woso dɔm, k'a b'a dɔ paan….
17 Peço ao Deus de nosso Senhor Jesus Cristo, o Pai da glória, que conceda a vocês espírito de sabedoria e de revelação no pleno conhecimento dele.
18 A yɛ mɔɔ nawʊm han sɔ, k'a n'awɔɔ hɔɔn gu a lɛɛgure bɩ m, k'awɔɔ n a da ma a taaheerlɛ k'awɔɔ bir ma bɩ dɔ, k'awɔɔ n a da ma a hɔnyɩ k'an a lɛbɔʊrɛ nɔ ʊ bɩ dɔ sɔ, hɔjirle hɔnyɩ k'awɔɔ nɩ zɛm b'a yɩ kan a gʊɔɔ wɔɔ kɩ bɩ m.
18 Peço que ele ilumine os olhos do coração de vocês, para que saibam qual é a esperança da vocação de vocês, qual é a riqueza da glória da sua herança nos santos
19 A yɛ mɔɔ nawʊm sɔ, k'a n a ka k'awɔɔ n a paŋŋa gʊta k'a zi bam wɔɔ tɔ ma bɩ dɔ, wɔɔ kʊ sɩrakarɛzannɔ m wɔɔ m nɔ wɔɔ. K'awɔɔ n a paŋŋa bɩ gʊtabaa k'a cem haay dɔ.
19 e qual é a suprema grandeza do seu poder sobre nós, os que cremos, segundo a eficácia da força do seu poder.
20 Paŋŋa bɩ do Woso zi ba m an a hɩnka, Yeezuu Krista mɩm k'a a bɔ ʊ bɩ dɔmɩm ʊ, an a ka an nyɩnta a bɩsɩ ra arzana ʊ.
20 Ele exerceu esse poder em Cristo, ressuscitando-o dentre os mortos e fazendo-o sentar à sua direita nas regiões celestiais,
21 A n a ka Yeezuu nɩ paŋŋazannɔ do haay burə ʊ, lɛɛzannɔ do haay, lɛɛsoʊrezannɔ haay, cirbəə do haay kɩ burə ʊ. A a ka an nɩ hɔ k'an ta ʊ her durnya naa ʊ gɛɛ booti m haay burə ʊ.
21 acima de todo principado, potestade, poder, domínio e de todo nome que se possa mencionar, não só no presente século, mas também no vindouro.
22 A a ka Krista n a so hɔ haay ʊ. A a ka an nɩ hɔ haay burə ʊ, an a ka an a ba a gʊɔɔ wɔɔ sokʊma minzaa.
22 E sujeitou todas as coisas debaixo dos pés de Cristo e, para ser o cabeça sobre todas as coisas, o deu à igreja,
23 Kristagʊɔɔ sokʊma bɩ m Krista mɛ. A mɩŋŋa n'a mɩsɩrbaa barɛ a gʊr zi jilli, Woso mɩŋŋa n'ɩ mɩsɩrbaa bam Krista mɩŋŋa gʊr zi jilli sɔ.
23 a qual é o seu corpo, a plenitude daquele que a tudo enche em todas as coisas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.