Colossenses 3

Wosoci Gʊaasɩbabaa Daa (BIB) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 K'awɔɔ a mɩm bɔ ʊ kan Krista kɩ gəəno bire ʊ bɩ, k'a ka hɔɔ kʊ mim ʊ hɔɔ m nɔ wɔɔ ma, lɛɛ kʊ Krista n ta ʊ Woso bɩsɩ ra ʊ bɩ hɔɔ wɔɔ.
1 Se, portanto, ressuscitastes com Cristo, buscai as coisas lá do alto, onde Cristo está sentado à direita de Deus.
2 K'a bɩr a hɔɔn dam arzana hɔɔ ma, a b'a hɔɔn da durnya hɔɔ ma y.
2 Afeiçoai-vos às coisas lá de cima, e não às da terra.
3 Bala, awɔɔ gɩnga, awɔɔ mɩsɩrbaa n'a nyaakʊm da Woso zi kan Krista kɩ.
3 Porque estais mortos e a vossa vida está escondida com Cristo em Deus.
4 Kʊ Krista n'awɔɔ mɩsɩrbaa bɩ, k'a b'a hɩnka, a y'awɔɔ hɩnkam sɔ kan a kɩ, a nyɩnta a lɛbɔʊrɛ nɔ ʊ.
4 Quando Cristo, vossa vida, aparecer, então também vós aparecereis com ele na glória.
5 Ncɩnaaʊ bɩ, k'a hɔ kʊ tara burə hɔ m an awɔɔ mɩsɩrbaa ʊ bɩ zɛ. Hɔɔ wɔɔ duro ba n nɩ: Jaandarɛ m, lannɔ gɛɛ yaarɔ barɛ m, lɛtaamarɔ bʊnyaarɔ kʊ ŋ n'a som gʊɔɔ ʊ m, mɛsim hɔɔnhɔ kama m, mɩnyɔɔ m, mɩnyɔɔ bɩ, *wosobaawɔnnɔ yaadarɛ do vanta m bɩ.
5 Mortificai, pois, os vossos membros no que têm de terreno: a devassidão, a impureza, as paixões, os maus desejos, a cobiça, que é uma idolatria.
6 Hɔɔ nɔɔn duro nɩ zɛm Woso nɔmaa m gʊɔɔ [kʊ ŋ bɩr yɛm Woso ma rɔ wɔɔ] zi.
6 Dessas coisas provém a ira de Deus sobre os descrentes.
7 Naa awɔɔ n'a bam biisi a mɩsɩrbaa nɔ ʊ.
7 Outrora também vós assim vivíeis, mergulhados como estáveis nesses vícios.
8 Kɛɛrɛ naa, k'a a bɔ hɔɔ nɔɔn duro ʊ haay. A bɩ nɔmaa ba y, a b'a heer der y, a bɩ bʊnyaabaa ba y, a bɩ sʊnsɔ wʊ y, a bɩ dintim meerbaarɔ ba y.
8 Agora, porém, deixai de lado todas estas coisas: ira, animosidade, maledicência, maldade, palavras torpes da vossa boca,
9 A bɩ ŋʊaar ba kʊ nɩ y, bala, awɔɔ a bɔ a mɩsɩrbaa gusire b'ʊ, kan a zibəəro bʊnyaarɔ wɔɔ kɩ ʊ.
9 nem vos enganeis uns aos outros. Vós vos despistes do homem velho com os seus vícios,
10 Mɩsɩrbaa daa awɔɔ n ta m kɛɛrɛ, mɩsɩrbaa bɩ do, a lʊr a nawʊm tee… an nɩ bɔm kʊ ʊ kan a darɛzaa bɩ kɩ. Yɩ a nawʊrɛ ncɩnaaʊ awɔɔ n Woso bɩ dɔ fasɩ.
10 e vos revestistes do novo, que se vai restaurando constantemente à imagem daquele que o criou, até atingir o perfeito conhecimento.
11 Ncɩnaaʊ bɩ, jirəbɔrɛ ba ʊ dɔ, zɩɩfʊrɔ bire ʊ kan do vantɔɔ gʊɔɔ kɩ y, gʊɔɔ kʊ ŋ gasʊ baŋŋʊ ʊ kan gʊɔɔ kʊ ŋ n gasʊ baŋŋʊ ʊ kɩ bire ʊ y, jirebɔrɛ bahɔdonno kan pooyaa gʊɔɔ kɩ bire ʊ sɔ y, b'a ba lɔnnɔ kan soamɩŋŋaʊzannɔ kɩ bire ʊ y. Bala, Krista ɩ lɛ da haay, an nɩ gʊɔɔ k'a so ŋ ʊ rɔ wɔɔ haay heer ʊ.
11 Aí não haverá mais grego nem judeu, nem bárbaro nem cita, nem escravo nem livre, mas somente Cristo, que será tudo em todos.
12 K'awɔɔ nɩ wosogʊɔɔ wɔɔ barla bɩ, Woso y'awɔɔ ŋʊa, an awɔɔ bɔ ʊ k'a a so awɔɔ ʊ. Bɩ tɔ ma bɩ, k'a bɩr kʊ ŋʊarɛ m, a bɩr mɩŋŋabaa bam kʊ m, a bɩr mɩŋŋazerle m, kan bʊgʊ-bʊgʊdabaa kɩ m, bʊraama kɩ m.
12 Portanto, como eleitos de Deus, santos e queridos, revesti-vos de entranhada misericórdia, de bondade, humildade, doçura, paciência.
13 K'a bɩr yɛm kʊ ma, bɩ kʊ gʊaa ɩ mim m kan a mim kɩ, k'a sugur ka kʊ ʊ. Amba Zuuba sugur ka awɔɔ ʊ bɩ, k'a ba maam sɔ.
13 Suportai-vos uns aos outros e perdoai-vos mutuamente, toda vez que tiverdes queixa contra outrem. Como o Senhor vos perdoou, assim perdoai também vós.
14 A n cem woo… bɩ, k'a bɩr ŋʊarɛ m, bala, ŋʊarɛ nɩ hɔ haay nam kʊ ʊ paan….
14 Mas, acima de tudo, revesti-vos da caridade, que é o vínculo da perfeição.
15 K'a ka kʊ heer laafɩɩ kʊ Krista n'a kam bɩ n a so awɔɔ heerlɔ wɔɔ ʊ. Awɔɔ bir Woso ʊ naa tɔ ma, k'awɔɔ n yɩ deem. K'a bɩr yaa dam Woso m barka.
15 Triunfe em vossos corações a paz de Cristo, para a qual fostes chamados a fim de formar um único corpo. E sede agradecidos.
16 K'a Krista lemim bɩ da a heer ʊ jilli. K'a bɩr hɔ dɩndam kʊ m, a bɩr kʊ bɔm zaa ʊ, hɔɔntaʊrɛ m. K'a bɩr laa lɔm, laarɔ ciro wɔɔ nɔ ʊ, kan mim ma laarɔ wɔɔ kɩ, laa kʊ *Sɛnt-Ɛspri a da a heer ʊ haay kɩ. A laa bɩ lɔ ncɩnaaʊ, a Woso barka da kan a heer kɩ haay.
16 A palavra de Cristo permaneça entre vós em toda a sua riqueza, de sorte que com toda a sabedoria vos possais instruir e exortar mutuamente. Sob a inspiração da graça cantai a Deus de todo o coração salmos, hinos e cânticos espirituais.
17 Kʊ bɔ awɔɔ n'a bam, gɛɛ kʊ bɔ awɔɔ n'a hɩm, k'a ba Zuuba Yeezuu tɔ ma, a bɩr Woso barka dam a tɔ ma.
17 Tudo quanto fizerdes, por palavra ou por obra, fazei-o em nome do Senhor Jesus, dando por ele graças a Deus Pai.
18 Lannɔ wɔɔ, k'a yɛ a zino wɔɔ ma, amba a ga m Zuuba zuure nɔ ʊ bɩ m.
18 Mulheres, sede submissas a vossos maridos, porque assim convém, no Senhor.
19 Zino wɔɔ, k'a a lannɔ wɔɔ ŋʊa, a bɩ nyaa ba kan ŋ kɩ y.
19 Maridos, amai as vossas mulheres e não as trateis com aspereza.
20 Nyɩnɔ wɔɔ, k'a a zɩrɔ wɔɔ lɛ si hɔ haay nɔ ʊ, hɔ kʊ Zuuba n'a ŋʊarɛ awɔɔ gʊr zi bɩ n naa.
20 Filhos, obedecei em tudo a vossos pais, porque isto agrada ao Senhor.
21 Awɔɔ k'a m zɩrɔ wɔɔ, a b'a nyɩnɔ wɔɔ da nɔmaa ma y, ŋ heer y'a a zar.
21 Pais, deixai de irritar vossos filhos, para que não se tornem desanimados.
22 Lɔnnɔ wɔɔ, k'a zu a soʊrezannɔ wɔɔ lɛ ʊ, hɔ haay nɔ ʊ. A bɩ ŋ zi ba dundo kʊ ŋ nawʊrɛ a zi tɔ ma, kʊ ŋ n'a lɛ bɔ a ʊ y. Bɩ, k'a ŋ zi ba kan a heer kɩ haay, k'awɔɔ nɩ Zuuba gore daŋ ʊ bɩ tɔ ma.
22 Servos, obedecei em tudo a vossos senhores terrenos, servindo não por motivo de que estais sendo vistos, como quem busca agradar a homens, mas com sinceridade de coração, por temor a Deus.
23 Kʊ bɔ zi awɔɔ n'a bam, k'a ba kan a heer kɩ haay, ɩ ʊ, Zuuba zi awɔɔ n'a bam, gʊɔɔ hɔ bɛɛ y.
23 Tudo o que fizerdes, fazei-o de bom coração, como para o Senhor e não para os homens,
24 Awɔɔ dɔ a ʊ, Zuuba nɩ ganwʊrɛ awɔɔ ma, awɔɔ hɔ k'a cɩnta a gʊɔɔ m arzana ʊ bɩ yɩm. Awɔɔ Minzaa bɩ n Krista m, a zi awɔɔ n'a bam.
24 certos de que recebereis, como recompensa, a herança das mãos do Senhor. Servi a Cristo, Senhor.
25 Gʊaa k'a n'a bʊnyaa bam bɩ, Zuuba y'a zi bʊnyaa bɩ yawʊra bam nɩ, a bɩr gʊɔɔ jirə bɔrɛ y.
25 Quem cometer injustiça, pagará pelo que fez injustamente; e não haverá distinção de pessoas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Colossenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.