2 Coríntios 6
Wosoci Gʊaasɩbabaa Daa (BIB) vs VC
1 Kʊ zi wɔɔ n'a bam kan Woso kɩ bɩ, wɔɔ y'a yɛrɛ awɔɔ han, ʊ ʊ, a b'a to Woso barka k'a yɩ bɩ n ta vam y.
1 Na qualidade de colaboradores seus, exortamo-vos a que não recebais a graça de Deus em vão.
2 Bala, Woso a hɩ, a ʊ:
2 Pois ele diz: Eu te ouvi no tempo favorável e te ajudei no dia da salvação {Is 49,8}. Agora é o tempo favorável, agora é o dia da salvação.
3 Wɔɔ lɛ baa k'ʊ hɔsɩ ba k'an yɩ gʊaa ma bʊnyaa y, bala, wɔɔ lɛ baa kʊ gɔsɩ n wɔɔ zibəə bɩ sʊnsɔ wʊ y.
3 A ninguém damos qualquer motivo de escândalo, para que o nosso ministério não seja criticado.
4 A n ta ʊ bɩ, hɔ haay kʊ wɔɔ n'a bam bɩ, a ba wɔɔ nawʊm ʊ n'a hɩnkam ʊ ʊ, Woso zibəənyɩnɔ m wɔɔ m. Bɩ tɔ ma bɩ,
4 Mas em todas as coisas nos apresentamos como ministros de Deus, por uma grande constância nas tribulações, nas misérias, nas angústias,
5 Gʊɔɔ wɔɔ zɛ madɩr m gʊta,
5 nos açoites, nos cárceres, nos tumultos populares, nos trabalhos, nas vigílias, nas privações;
6 Wɔɔ ɩ heer fu zi bam,
6 pela pureza, pela ciência, pela longanimidade, pela bondade, pelo Espírito Santo, por uma caridade sincera,
7 Ʊ nɩ sɩra lemim hɩm,
7 pela palavra da verdade, pelo poder de Deus; pelas armas da justiça ofensivas e defensivas,
8 Gʊɔɔ gɔsɩnnɔ ɩ wɔɔ daŋ ʊ,
8 através da honra e da desonra, da boa e da má fama.
9 Gʊɔɔ ɩ dɩgam wɔɔ ma,
9 Tidos por impostores, somos, no entanto, sinceros; por desconhecidos, somos bem conhecidos; por agonizantes, estamos com vida; por condenados e, no entanto, estamos livres da morte.
10 N yɩ wɔɔ heer zaar barɛ,
10 Somos julgados tristes, nós que estamos sempre contentes; indigentes, porém enriquecendo a muitos; sem posses, nós que tudo possuímos!
11 Awɔɔ Korɛntɩ zannɔ, wɔɔ ʊ heer gʊ ʊ meer ba kan awɔɔ kɩ fasɩ, ʊ ʊ ŋʊarɛ hɩnka awɔɔ m.
11 Ó coríntios, acabamos de vos falar com toda a franqueza. O nosso coração está todo ele aberto.
12 Wɔɔ awɔɔ si ʊ heer ʊ, awɔɔ n wɔɔ si a heer ʊ y.
12 Não é estreito o lugar que nele ocupais. Estreito, isso sim, é vosso íntimo.
13 Awɔɔ ba mɔɔ ʊ m nyɩnɔ, m nɩ meer bɩ bam kan awɔɔ kɩ, k'a a heer gʊ wɔɔ m, a wɔɔ ŋʊa sɔ, amba wɔɔ n'awɔɔ ŋʊam bɩ m.
13 Correspondei-me com igual ternura. Falo como a meus filhos: também vós outros abri largamente os vossos corações.
14 A bɩ yɛ a a zɛ kʊ ra kan basɩrakənno kɩ y. A n a ga m, awɔɔ n a ba deem kan ŋ kɩ y. Hɔ tɩrga y'a dam ma an a zɛ kʊ ra kan hɔ bʊnyaa kɩ ra? Lɛɛgure y'a dam ma an a war kʊ ma kan monsigə kɩ ra? A n a ga nɩ y.
14 Não vos prendais ao mesmo jugo com os infiéis. Que união pode haver entre a justiça e a iniqüidade? Ou que comunidade entre a luz e as trevas?
15 Krista y'a dam ma an kʊ ma kan Sʊtaana kɩ ra? Gɛɛ sɩrakarɛzaa y'a dam ma an a ba deem kan basɩrakarɛzaa kɩ ra?
15 Que compatibilidade pode haver entre Cristo e Belial? Ou que acordo entre o fiel e o infiel?
16 Wosocɛ b'a dam ma an kʊ ma kan *wosobaawɔnnɔ kɩ y. Bɩ, wɔɔ m Woso k'an mɩsɩr bɩ cɛ, amba a mɩŋŋa a hɩ bɩ m, a a hɩ, a ʊ:
16 Como conciliar o templo de Deus e os ídolos? Porque somos o templo de Deus vivo, como o próprio Deus disse: Eu habitarei e andarei entre eles, e serei o seu Deus e eles serão o meu povo {Lv 26,11s}.
17 Naa tɔ ma bɩ, Zuuba a ya, a ʊ:
17 Portanto, saí do meio deles e separai-vos, diz o Senhor. Não toqueis no que é impuro, e vos receberei.
18 Mɔɔ yɩrɛ awɔɔ zɩ,
18 Serei para vós um Pai e vós sereis para mim filhos e filhas, diz o Senhor todo-poderoso {Is 52,11; Jr 31,9}.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.