2 Coríntios 6

Wosoci Gʊaasɩbabaa Daa (BIB) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Kʊ zi wɔɔ n'a bam kan Woso kɩ bɩ, wɔɔ y'a yɛrɛ awɔɔ han, ʊ ʊ, a b'a to Woso barka k'a yɩ bɩ n ta vam y.
1 Como cooperadores de Deus, suplicamos a vocês que não recebam em vão a graça de Deus.
2 Bala, Woso a hɩ, a ʊ:
2 Pois Deus diz: “No tempo certo, eu o ouvi; no dia da salvação, eu lhe dei socorro”. De fato, agora é o “tempo certo”. Hoje é o dia da salvação!
3 Wɔɔ lɛ baa k'ʊ hɔsɩ ba k'an yɩ gʊaa ma bʊnyaa y, bala, wɔɔ lɛ baa kʊ gɔsɩ n wɔɔ zibəə bɩ sʊnsɔ wʊ y.
3 Vivemos de forma que ninguém tropece por nossa causa, nem tenha motivo para criticar nosso ministério.
4 A n ta ʊ bɩ, hɔ haay kʊ wɔɔ n'a bam bɩ, a ba wɔɔ nawʊm ʊ n'a hɩnkam ʊ ʊ, Woso zibəənyɩnɔ m wɔɔ m. Bɩ tɔ ma bɩ,
4 Em tudo que fazemos, mostramos que somos verdadeiros servos de Deus. Suportamos pacientemente aflições, privações e calamidades de todo tipo.
5 Gʊɔɔ wɔɔ zɛ madɩr m gʊta,
5 Fomos espancados e encarcerados, enfrentamos multidões furiosas, trabalhamos até a exaustão, suportamos noites sem dormir e passamos fome.
6 Wɔɔ ɩ heer fu zi bam,
6 Mostramos quem somos por nossa pureza, nosso entendimento, nossa paciência e nossa bondade, pelo Espírito Santo que vive em nós e por nosso amor sincero.
7 Ʊ nɩ sɩra lemim hɩm,
7 Proclamamos a verdade fielmente, e o poder de Deus opera em nós. Usamos as armas da justiça, com a mão direita para atacar e com a mão esquerda para defender.
8 Gʊɔɔ gɔsɩnnɔ ɩ wɔɔ daŋ ʊ,
8 Servimos quer as pessoas nos honrem, quer nos desprezem, quer nos difamem, quer nos elogiem. Somos chamados de impostores, apesar de sermos honestos.
9 Gʊɔɔ ɩ dɩgam wɔɔ ma,
9 Somos tratados como desconhecidos, embora sejamos bem conhecidos. Vivemos à beira da morte, mas ainda estamos vivos. Fomos espancados, mas não mortos.
10 N yɩ wɔɔ heer zaar barɛ,
10 Nosso coração se entristece, mas sempre temos alegria. Somos pobres, mas enriquecemos a muitos outros. Não possuímos nada e, no entanto, temos tudo.
11 Awɔɔ Korɛntɩ zannɔ, wɔɔ ʊ heer gʊ ʊ meer ba kan awɔɔ kɩ fasɩ, ʊ ʊ ŋʊarɛ hɩnka awɔɔ m.
11 Queridos coríntios, falamos a vocês com toda honestidade e lhes abrimos o coração.
12 Wɔɔ awɔɔ si ʊ heer ʊ, awɔɔ n wɔɔ si a heer ʊ y.
12 Não falta amor da nossa parte, mas vocês nos negaram seu afeto.
13 Awɔɔ ba mɔɔ ʊ m nyɩnɔ, m nɩ meer bɩ bam kan awɔɔ kɩ, k'a a heer gʊ wɔɔ m, a wɔɔ ŋʊa sɔ, amba wɔɔ n'awɔɔ ŋʊam bɩ m.
13 Peço que retribuam esse amor como se fossem meus próprios filhos. Abram o coração para nós!
14 A bɩ yɛ a a zɛ kʊ ra kan basɩrakənno kɩ y. A n a ga m, awɔɔ n a ba deem kan ŋ kɩ y. Hɔ tɩrga y'a dam ma an a zɛ kʊ ra kan hɔ bʊnyaa kɩ ra? Lɛɛgure y'a dam ma an a war kʊ ma kan monsigə kɩ ra? A n a ga nɩ y.
14 Não se ponham em jugo desigual com os descrentes. Como pode a justiça ser parceira da maldade? Como pode a luz conviver com as trevas?
15 Krista y'a dam ma an kʊ ma kan Sʊtaana kɩ ra? Gɛɛ sɩrakarɛzaa y'a dam ma an a ba deem kan basɩrakarɛzaa kɩ ra?
15 Que harmonia pode haver entre Cristo e o diabo? Como alguém que crê pode se ligar a quem não crê?
16 Wosocɛ b'a dam ma an kʊ ma kan *wosobaawɔnnɔ kɩ y. Bɩ, wɔɔ m Woso k'an mɩsɩr bɩ cɛ, amba a mɩŋŋa a hɩ bɩ m, a a hɩ, a ʊ:
16 E que união pode haver entre o templo de Deus e os ídolos? Pois somos o templo do Deus vivo. Como ele próprio disse: “Habitarei e andarei no meio deles. Serei o seu Deus, e eles serão o meu povo.
17 Naa tɔ ma bɩ, Zuuba a ya, a ʊ:
17 Portanto, afastem-se e separem-se deles, diz o Senhor. Não toquem em coisas impuras, e eu os receberei.
18 Mɔɔ yɩrɛ awɔɔ zɩ,
18 Eu serei seu Pai, e vocês serão meus filhos e minhas filhas, diz o Senhor Todo-poderoso”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.