1 Tessalonicenses 1
Wosoci Gʊaasɩbabaa Daa (BIB) vs NVT
1 Mɔɔ mɩŋŋa Pol, kan Silas kɩ Timote kɩ, wɔɔ nɩ ci naa do barɛ awɔɔ ma. Awɔɔ k'a m Tesaloniki kristagʊɔɔ wɔɔ, Zɩ Woso kan Zuuba Yeezuu Krista kɩ n'a so awɔɔ ʊ rɔ wɔɔ, a yɛ wɔɔ nawʊm kʊ Woso m barka, kan laafɩɩ kɩ ka awɔɔ ʊ.
1 Nós, Paulo, Silas e Timóteo, escrevemos esta carta à igreja em Tessalônica, a vocês que estão em Deus, o Pai, e no Senhor Jesus Cristo. Que Deus lhes dê graça e paz.
2 Wɔɔ yaa darɛ nɔ ʊ haay, wɔɔ ɩ yaa dam awɔɔ tɔ ma, ʊ nɩ Woso barka dam dɔmɩm haay awɔɔ minto.
2 Sempre damos graças a Deus por todos vocês e os mencionamos constantemente em nossas orações.
3 Wɔɔ y'awɔɔ sɩrakarɛ zibəə tɔ darɛ ʊ nɔ ʊ tee… wɔɔ Zɩ Woso lɛɛ, kan ŋʊarɛ k'awɔɔ n ta m bɩ tʊntɔʊrɛ zibəə kɩ, kan taaheerlɛ k'awɔɔ n ta m kɔɔkɔɔ wɔɔ Zuuba Yeezuu Krista nɔ ʊ bɩ kɩ.
3 Quando oramos por vocês diante de nosso Deus e Pai, relembramos seu trabalho fiel, seus atos em amor e sua firme esperança em nosso Senhor Jesus Cristo.
4 Ʊ danyɩnɔ, wɔɔ dɔ wɔɔ ʊ Woso awɔɔ ŋʊa, an awɔɔ bɔ ʊ k'a a so awɔɔ ʊ.
4 Sabemos, irmãos, que Deus os ama e os escolheu.
5 Bala, kʊ wɔɔ bɩ lemim nyɩnta pa da awɔɔ m bɩ, a n yɩ lɛ meerbaa m bala y, yɩ a ʊ, kan *Sɛnt-Ɛspri paŋŋa kɩ wɔɔ n'a kasɛtɩ m ʊ heer ʊ, ʊ ʊ sɩra lemim m. Awɔɔ mɩsɩrbaa kʊ wɔɔ ba awɔɔ bire ʊ awɔɔ daahan minto bɩ dɔ.
5 Pois, quando lhes apresentamos as boas-novas, não o fizemos apenas com palavras, mas também com poder, visto que o Espírito Santo lhes deu plena certeza de que era verdade o que lhes dizíamos. E vocês sabem como nos comportamos entre vocês e em seu favor.
6 Awɔɔ wɔɔ hɔbaa sa, wɔɔ kan Zuuba kɩ, bala, awɔɔ nyɩnta fɩryɩrɛ gʊta nɔ ʊ, a a gu a Woso lemim bɩ si heernyɔɔ kʊ Sɛnt-Ɛspri n'a kam bɩ nɔ ʊ.
6 Assim, apesar do sofrimento que isso lhes trouxe, vocês receberam a mensagem com a alegria que vem do Espírito Santo e se tornaram imitadores nossos e do Senhor.
7 Ncɩnaaʊ nɩ, Masedʊan kan Akayii kɩ sɩrakarɛzannɔ wɔɔ haay n a ba awɔɔ hɔbaa dɩndarɛ zannɔ.
7 Com isso, tornaram-se exemplo para todos os irmãos na Grécia, tanto na Macedônia como na Acaia.
8 Bala, Zuuba lemim b'a to awɔɔ zi an ta Masedʊan kan Akayii kɩ kʊrɔ ʊ, bɩ, kʊrɔ wɔɔ duro bɛɛ m bala y, sɩra k'awɔɔ ka Woso ʊ bɩ mim ta lɛɛ haay ʊ, an nɩ yɩrɛ ɩ ʊ, pakra bɛɛ m dɔ kʊ wɔɔ n'ʊ ya ʊ a dɩnda ŋ nɩ y.
8 Agora, partindo de vocês, a palavra do Senhor tem se espalhado por toda parte, até mesmo além da Macedônia e da Acaia, pois sua fé em Deus se tornou conhecida em todo lugar. Não precisamos sequer mencioná-la,
9 Bala, ta kʊ wɔɔ ʊ awɔɔ zi awɔɔ m wɔɔ si mɩŋŋa bɩ, gʊaa haay ɩ bɩ mim dɩndam, a bɔ k'awɔɔ ʊ *wosobaawɔnnɔ yaadarɛ ʊ, a a bɔ a taam k'a zu Woso k'a m mɩsɩr a m sɩra b'ʊ bɩ, n yɩ bɩ mim dɩndam sɔ.
9 pois as pessoas têm comentado sobre como vocês nos acolheram e como deixaram os ídolos a fim de servir ao Deus vivo e verdadeiro.
10 A n nɩ dɔrɛ a Nyɩ Yeezuu kʊ Woso mɩŋŋa a mɩm bɔ ʊ gəəno bire ʊ, an n'a tom brama k'a bʊr bɩ ma, an nɩ wɔɔ yɔm Woso nɔmaa k'a nɩ zɛm bɩ wɔ ʊ.
10 Também comentam como vocês esperam do céu a vinda de Jesus, o Filho de Deus, a quem ele ressuscitou dos mortos e que nos livrará da ira que está para vir.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.