1 Tessalonicenses 1
Wosoci Gʊaasɩbabaa Daa (BIB) vs NAA
1 Mɔɔ mɩŋŋa Pol, kan Silas kɩ Timote kɩ, wɔɔ nɩ ci naa do barɛ awɔɔ ma. Awɔɔ k'a m Tesaloniki kristagʊɔɔ wɔɔ, Zɩ Woso kan Zuuba Yeezuu Krista kɩ n'a so awɔɔ ʊ rɔ wɔɔ, a yɛ wɔɔ nawʊm kʊ Woso m barka, kan laafɩɩ kɩ ka awɔɔ ʊ.
1 Paulo, Silvano e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus Pai e no Senhor Jesus Cristo. Que a graça e a paz estejam com vocês.
2 Wɔɔ yaa darɛ nɔ ʊ haay, wɔɔ ɩ yaa dam awɔɔ tɔ ma, ʊ nɩ Woso barka dam dɔmɩm haay awɔɔ minto.
2 Sempre damos graças a Deus por todos vocês, fazendo menção de vocês em nossas orações e, sem cessar,
3 Wɔɔ y'awɔɔ sɩrakarɛ zibəə tɔ darɛ ʊ nɔ ʊ tee… wɔɔ Zɩ Woso lɛɛ, kan ŋʊarɛ k'awɔɔ n ta m bɩ tʊntɔʊrɛ zibəə kɩ, kan taaheerlɛ k'awɔɔ n ta m kɔɔkɔɔ wɔɔ Zuuba Yeezuu Krista nɔ ʊ bɩ kɩ.
3 lembrando-nos, diante do nosso Deus e Pai, da operosidade da fé que vocês têm, da dedicação do amor de vocês e da firmeza da esperança que têm em nosso Senhor Jesus Cristo.
4 Ʊ danyɩnɔ, wɔɔ dɔ wɔɔ ʊ Woso awɔɔ ŋʊa, an awɔɔ bɔ ʊ k'a a so awɔɔ ʊ.
4 Sabemos, irmãos amados por Deus, que ele os escolheu,
5 Bala, kʊ wɔɔ bɩ lemim nyɩnta pa da awɔɔ m bɩ, a n yɩ lɛ meerbaa m bala y, yɩ a ʊ, kan *Sɛnt-Ɛspri paŋŋa kɩ wɔɔ n'a kasɛtɩ m ʊ heer ʊ, ʊ ʊ sɩra lemim m. Awɔɔ mɩsɩrbaa kʊ wɔɔ ba awɔɔ bire ʊ awɔɔ daahan minto bɩ dɔ.
5 porque o nosso evangelho não chegou a vocês somente em palavra, mas também em poder, no Espírito Santo e em plena convicção. E vocês sabem muito bem qual foi o nosso modo de agir entre vocês, para o próprio bem de vocês.
6 Awɔɔ wɔɔ hɔbaa sa, wɔɔ kan Zuuba kɩ, bala, awɔɔ nyɩnta fɩryɩrɛ gʊta nɔ ʊ, a a gu a Woso lemim bɩ si heernyɔɔ kʊ Sɛnt-Ɛspri n'a kam bɩ nɔ ʊ.
6 E vocês se tornaram nossos imitadores e do Senhor, recebendo a palavra com a alegria que vem do Espírito Santo, apesar dos muitos sofrimentos.
7 Ncɩnaaʊ nɩ, Masedʊan kan Akayii kɩ sɩrakarɛzannɔ wɔɔ haay n a ba awɔɔ hɔbaa dɩndarɛ zannɔ.
7 Assim, vocês se tornaram modelo para todos os crentes na Macedônia e na Acaia.
8 Bala, Zuuba lemim b'a to awɔɔ zi an ta Masedʊan kan Akayii kɩ kʊrɔ ʊ, bɩ, kʊrɔ wɔɔ duro bɛɛ m bala y, sɩra k'awɔɔ ka Woso ʊ bɩ mim ta lɛɛ haay ʊ, an nɩ yɩrɛ ɩ ʊ, pakra bɛɛ m dɔ kʊ wɔɔ n'ʊ ya ʊ a dɩnda ŋ nɩ y.
8 Porque a partir de vocês a palavra do Senhor repercutiu não só na Macedônia e na Acaia, mas a fé que vocês têm em Deus repercutiu em todos os lugares, a ponto de não termos necessidade de dizer mais nada a respeito disso.
9 Bala, ta kʊ wɔɔ ʊ awɔɔ zi awɔɔ m wɔɔ si mɩŋŋa bɩ, gʊaa haay ɩ bɩ mim dɩndam, a bɔ k'awɔɔ ʊ *wosobaawɔnnɔ yaadarɛ ʊ, a a bɔ a taam k'a zu Woso k'a m mɩsɩr a m sɩra b'ʊ bɩ, n yɩ bɩ mim dɩndam sɔ.
9 Porque, no que se refere a nós, as pessoas desses lugares falam sobre como foi a nossa chegada no meio de vocês e como, deixando os ídolos, vocês se converteram a Deus, para servir o Deus vivo e verdadeiro
10 A n nɩ dɔrɛ a Nyɩ Yeezuu kʊ Woso mɩŋŋa a mɩm bɔ ʊ gəəno bire ʊ, an n'a tom brama k'a bʊr bɩ ma, an nɩ wɔɔ yɔm Woso nɔmaa k'a nɩ zɛm bɩ wɔ ʊ.
10 e para aguardar dos céus o seu Filho, a quem ele ressuscitou dentre os mortos, a saber, Jesus, que nos livra da ira vindoura.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.