1 Timóteo 5

Wosoci Gʊaasɩbabaa Daa (BIB) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Ɩ bɩ həən si gʊaa gusire ma kan paŋŋa kɩ y, bɩ, dɩga ma ɩ zɩ, ɩ dʊndɔ. Nyukumbonno wɔɔ dʊndɔ danyɩbaa nɔ ʊ.
1 NÃO repreendas asperamente o ancião, mas admoesta-o como a pai; aos moços como a irmãos;
2 Ɩ lannɔ gusinno wɔɔ dʊndɔ, ɩ ʊ, ɩ dɔɔ m, lannɔ pooro wɔɔ dʊndɔ kan heer hu kɩ, ɩ ʊ, ɩ danlʊrɔ m.
2 As mulheres idosas, como a mães, às moças, como a irmãs, em toda a pureza.
3 Zonno kʊ ŋ gɔsɩ ba ʊ rɔ wɔɔ, nyasʊ ŋ nɩ kan daʊrɛ kɩ.
3 Honra as viúvas que verdadeiramente são viúvas.
4 Zoro k'a nyɩnɔ n ta ʊ gɛɛ a yaŋŋɔɔ, nyɩnɔ wɔɔ, gɛɛ yaŋŋɔɔ wɔɔ y'a ga m, ŋn'a yɩrɛzannɔ nyasʊm dɩnda. Naa ŋ y'a ga m, ŋn'a ba, a Woso zuure bɩ nɔ ʊ. Kʊ ŋ yɩrɛzannɔ wɔɔ nyasʊ ŋ nɩ bɩ, ŋnɩ nyasʊ ŋ nɩ sɔ. Woso n'a ŋʊam bɩ m naa.
4 Mas, se alguma viúva tiver filhos, ou netos, aprendam primeiro a exercer piedade para com a sua própria família, e a recompensar seus pais; porque isto é bom e agradável diante de Deus.
5 Kʊ zoro k'an zoro paan… an gɔɔta a deem bɩ nɩ, yo b'ʊ Woso ma, an nɩ yaa dam tee… sinuu ʊ kan gunuu ʊ kɩ, an nɩ daahan yɛm Woso han.
5 Ora, a que é verdadeiramente viúva e desamparada espera em Deus, e persevera de noite e de dia em rogos e orações;
6 Bɩ, kʊ zoro k'a n'a kam mɛsim lɛtaamarɔ ma bɩ nɩ, a mɩsɩr mɩnyaa dɩgarɛ nɔ ʊ, bɩ, sɩra nɔ ʊ, gər m Woso mɩm ʊ.
6 Mas a que vive em deleites, vivendo está morta.
7 Ŋ bɔ zaa ʊ meerbaarɔ nɔɔn duro m, kʊ gɔsɩ bɩ mim yɩ ŋ gʊr zi k'a dɩnda y.
7 Manda, pois, estas coisas, para que elas sejam irrepreensíveis.
8 Kʊ gʊaa bɩr nyasʊrɛ a hargʊɔɔ nɩ, an lɛ da bɩ, a jɛɛrzannɔ nɩ y, a zaa sɩrakarɛ bɔ a jɛ m, a bʊnyaabaa lɛ da basɩrakarɛzaa m.
8 Mas, se alguém não tem cuidado dos seus, e principalmente dos da sua família, negou a fé, e é pior do que o infiel.
9 K'ɩ ʊ k'ɩ zoro tɔ da zombaa daahan ci b'ʊ, a a ga m, kʊ zoro bɩ do dɔɔraa m busɔrdɩ ku, bɩ nyɩnta a ʊ, gʊaa deem taan… lʊ sɔ.
9 Nunca seja inscrita viúva com menos de sessenta anos, e só a que tenha sido mulher de um só marido;
10 A a ga m sɔ, gʊɔɔ n a zibəəro mɩŋŋɔɔ barɛ kasɛtɩ ka, ŋn'a dɔ ŋ ʊ, a a nyɩnɔ tʊr mɩŋŋa, a saanɔɔ si mɩŋŋa a har ʊ, an wosogʊɔɔ gannɔ sʊrgɔ, an a da cicirzannɔ han, an zi mɩŋŋa do haay ba.
10 Tendo testemunho de boas obras: Se criou os filhos, se exercitou hospitalidade, se lavou os pés aos santos, se socorreu os aflitos, se praticou toda a boa obra.
11 Kʊ zonno pooro wɔɔ nɩ, ɩ bɩ ŋ tɔ da ci b'ʊ y, bala, kʊ gʊaayar sʊra bʊr an ta ŋ nɩ, bɩ ŋ y'a gʊ Krista zuure ma, ŋn'a ŋʊam k'a a ya a zim sa.
11 Mas não admitas as viúvas mais novas, porque, quando se tornam levianas contra Cristo, querem casar-se;
12 A ba kʊ ŋ nawʊrɛ ncɩnaaʊ bɩ, n yɩ ŋ dʊdɔ yarlɛ, bala, ŋ n jɩm a lɛ ra lɛɛkarɛ ler kʊ ŋ y'a bɔ Krista m bɩ nɔ ʊ y.
12 Tendo já a sua condenação por haverem aniquilado a primeira fé.
13 A n ta ʊ sɔ bɩ, mim ŋ y'a ka nyɩnta vam m, ŋn'ɩ gʊɔɔ harlɛrɔ sam, an lɛ da bɩ, a lɛ n'a zum gʊɔɔ minno ʊ, ŋ bɩr dundore a zi y, hɔ k'a n'a ga hɩrɛ m bɩ, bɩ ŋn'a hɩm.
13 E, além disto, aprendem também a andar ociosas de casa em casa; e não só ociosas, mas também paroleiras e curiosas, falando o que não convém.
14 Naa tɔ ma bɩ, mɔɔ lɛ taa kʊ zonno pooro wɔɔ n'a ya ŋnɩ cɛ ka, ŋnɩ nyɩnɔ yɩ, ŋnɩ dɩga a jɛɛr mim ma mɩŋŋa, kʊ ŋ bɩ zaa ka wɔɔ jɩnnɔ wɔɔ ʊ, ŋn'a da ma, ŋn'a bʊnyaa hɩ wɔɔ ma y.
14 Quero, pois, que as que são moças se casem, gerem filhos, governem a casa, e não dêem ocasião ao adversário de maldizer;
15 Bala, zonno pooro wɔɔ gɔsɩnnɔ a bɔ zaa tɩrga b'ʊ kara, ŋn'ɩ zum Sʊtaana ʊ.
15 Porque já algumas se desviaram, indo após Satanás.
16 Kʊ lʊ sɩrakarɛzaa ɩ zonno m a har gʊɔɔ barla, k'an nyasʊ ŋ nɩ, a b'a to kʊ kristagʊɔɔ sokʊma n kɔ ŋ tɔ ma y, k'an a da ma, an a da zonno kʊ ŋ gʊɔɔ ba ʊ rɔ wɔɔ han.
16 Se algum crente ou alguma crente tem viúvas, socorra-as, e não se sobrecarregue a igreja, para que se possam sustentar as que deveras são viúvas.
17 Gʊɔɔ kʊ kristagʊɔɔ lɛɛzannɔ m ŋn'a zi bam mɩŋŋa rɔ wɔɔ, ŋ y'a ga daʊrɛ m gallɛm hɩɩya, an lɛ da bɩ, niŋŋoo kʊ ŋ nɩ kɔm kan Woso lemim padarɛ zibəə kɩ, hɔdɩnda gʊɔɔ m zibəə kɩ rɔ wɔɔ.
17 Os presbíteros que governam bem sejam estimados por dignos de duplicada honra, principalmente os que trabalham na palavra e na doutrina;
18 Bala, Wosoci b'a hɩ a ʊ:
18 Porque diz a Escritura: Não ligarás a boca ao boi que debulha. E: Digno é o obreiro do seu salário.
19 Kʊ gʊaa a hɩ a ʊ, lɛɛzaa mim ba, kʊ gʊaa hɩɩya gɛɛ kaakʊ n a hɩ ŋ ʊ, a mim bɩ do ba denter y, ɩ bɩ mim bɩ do si sɩra y.
19 Não aceites acusação contra o presbítero, senão com duas ou três testemunhas.
20 Gʊɔɔ kʊ ŋ nɩ mimbʊnyaa bam nɔ wɔɔ, həən si ŋ ma gʊɔɔ woo… lɛɛ, kʊ gʊɔɔ kʊ ŋ gɔɔta rɔ wɔɔ m nyi ba, ŋnɩ dundo a zi. Dono ɩ hɔyaa zɔm|src="HK065e.TIF" size="col" copy="©"
20 Aos que pecarem, repreende-os na presença de todos, para que também os outros tenham temor.
21 A yɛ mɔɔ nawʊrɛ ɩbɩɩ han, Woso kan Krista Yeezuu kɩ, Woso malɛɛkarɔ wɔɔ kɩ lɛɛ, k'ɩ zu hɔ kʊ mɔɔ hɩ ɩbɩɩ m haay naa ʊ, ɩ bɩ jirə bɔ k'ɩ zɛ gʊaa m gumə ma y, gɛɛ k'ɩ gumə ka ʊ y.
21 Conjuro-te diante de Deus, e do Senhor Jesus Cristo, e dos anjos eleitos, que sem prevenção guardes estas coisas, nada fazendo por parcialidade.
22 Ɩ b'ɩ wɔ ka gɔsɩ mim la nyagɩra m, k'an zi ba wosogʊɔɔ wɔɔ barla y, ɩ bɩ gasʊ gʊaa mimbʊnyaa ʊ y. Dundo ɩ mɩŋŋa zi, k'a bʊnyaa b'a nɔ ɩ ma y.
22 A ninguém imponhas precipitadamente as mãos, nem participes dos pecados alheios; conserva-te a ti mesmo puro.
23 Ɩ bɩ gɔɔta ɩ bɩr hi mire a minto bala y, dɩvɛn mi poore, ɩ nɔ k'a tɩr busum an tɩr ɩ dam kɔrɛ ma bɩ tɔ ma.
23 Não bebas mais água só, mas usa de um pouco de vinho, por causa do teu estômago e das tuas freqüentes enfermidades.
24 Gʊɔɔ niŋŋoo mimbʊnyaarɔ ɩ yɩm garga ra, bɩ n ŋ dʊdɔ ka cɩna y, gɔsɩnnɔ hɔɔ bɩr dɔm zɔɔ y, ŋ mimbʊnyaarɔ wɔɔ dɔ n tɩr a ʊ jɛ ʊ.
24 Os pecados de alguns homens são manifestos, precedendo o juízo; e em alguns manifestam-se depois.
25 Zibəəro mɩŋŋɔɔ barɛ do m bɩ sɔ, gʊɔɔ gɔsɩnnɔ hɔɔ tɩr yɩm garga ra, nɔɔ zibəə bɩr yɩm garga ra lɛɛm nɩ y, bɩ ŋ zɛm bɩ bɔ garga ra.
25 Assim mesmo também as boas obras são manifestas, e as que são de outra maneira não podem ocultar-se.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.