1 Timóteo 3

Wosoci Gʊaasɩbabaa Daa (BIB) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Sɩra m, meerbaa kʊ mɔɔ ʊ kʊ m a ba naa m, kʊ gʊaa lɛ taa k'a ka wosogʊɔɔ lɛɛ, zibəə mɩŋŋa a ʊ k'a ba.
1 Esta afirmação é digna de confiança: se alguém deseja ser bispo, deseja uma nobre função.
2 Bɩ, kristagʊɔɔ lɛɛzaa a ga m, an bɩr gʊaa kʊ n bɩ mim yɩrɛ n a hɩ ma y, a lʊ m bɩr deem, an bɩr gʊaa k'a a da a mɩŋŋa ma zaa, hɔɔndamimmazaa, nyasʊ a mɩŋŋa m zaa, an bɩr saanɔɔ sim mɩŋŋa a har ʊ, an n'a dam ma an hɔ dɩnda gʊɔɔ m.
2 É necessário, pois, que o bispo seja irrepreensível, marido de uma só mulher, sóbrio, prudente, respeitável, hospitaleiro e apto para ensinar;
3 A bɩ yɩ bɛɛmirezaa waasɩ y, a bɩ yɩ wɔkaarɛzaa nyaa bɩncɛ ʊ y, bɩ k'an yɩ kʊmarɛzaa, laafɩɩkamazaa, a bɩ yɩ busooŋʊarɛzaa y.
3 não deve ser apegado ao vinho, nem violento, mas sim amável, pacífico e não apegado ao dinheiro.
4 K'an dɩga a har mim ma mɩŋŋa, an a da a nyɩnɔ ma, ŋnɩ bɩr zuŋ ʊ, ŋnɩ bɩr a daŋ ʊ hɔ haay nɔ ʊ.
4 Ele deve governar bem sua própria família, tendo os filhos sujeitos a ele, com toda a dignidade.
5 Bala, kʊ gʊaa n a da ma an nyasʊ a har mim m mɩŋŋa, a y'a bam lɔ k'a a da ma, a nyasʊ Woso gʊɔɔ sokʊma nɩ?
5 Pois, se alguém não sabe governar sua própria família, como poderá cuidar da igreja de Deus?
6 Kʊ gʊaa k'a yɩ kristagʊɔɔ lɛɛzaa, a n a ga m, an yɩ sɩrakarɛzaa daa y, kʊ m bɛɛ m, a y'a mɩŋŋa busum, an dʊdɔyarlɛ kʊ Sʊtaana a yɩ bɩ yɩ.
6 Não pode ser recém-convertido, para que não se ensoberbeça e caia na mesma condenação em que caiu o diabo.
7 A a ga m sɔ, k'a kasɛtɩ m bɩr mɩŋŋa gʊɔɔ kʊ ŋ bɩr zum Krista ʊ rɔ wɔɔ zi, kʊ n b'a da ma, n a gore bɔ ʊ y, k'a b'a da Sʊtaana baŋŋa ʊ y.
7 Também deve ter boa reputação perante os de fora, para que não caia em descrédito nem na cilada do diabo.
8 Daahanzannɔ wɔɔ a ga m sɔ, ŋnɩ yɩ mɩsɩrbaa zore zannɔ, sɩrazannɔ, ŋ bɩ yɩ bɛɛmirezannɔ waasɩ y, ŋ bɩ yɩ zambʊ hɔkamazannɔ y.
8 Os diáconos igualmente devem ser dignos, homens de palavra, não amigos de muito vinho nem de lucros desonestos.
9 Ŋ y'a ga m, ŋnɩ jɩm kɔɔkɔɔ sɩra kʊ sɩrakarɛ a hɩnka bɩ nɔ ʊ, hɔɔndarɛ mɩŋŋa m.
9 Devem apegar-se ao mistério da fé com a consciência limpa.
10 K'a lɛɛ ka a ŋ ka lɛɛ, a dɩga ŋ ma, kʊ mim ba ŋ gʊr zi, k'a bɔkarɛ a ŋ da daahanbaa zibəə b'ʊ.
10 Devem ser primeiramente experimentados; depois, se não houver nada contra eles, que atuem como diáconos.
11 Daahanzannɔ kʊ lannɔ m nɔ wɔɔ a ga m sɔ, ŋnɩ bɩr mɩsɩrbaa mɩŋŋa m, ŋ bɩ yɩ meerbaa bʊnyaa ba gʊɔɔ ma zannɔ y, ŋn'a da a mɩŋŋɔɔ ma, ŋnɩ yɩ jɩnalɛrazannɔ hɔ haay nɔ ʊ.
11 As mulheres igualmente sejam dignas, não caluniadoras, mas sóbrias e confiáveis em tudo.
12 Daahanzaa biyəə lʊ a ga m an bɩr deem, an a da a nyɩnɔ ma mɩŋŋa, an dɩga a har mim ma mɩŋŋa.
12 O diácono deve ser marido de uma só mulher e governar bem seus filhos e sua própria casa.
13 Bala, gʊɔɔ kʊ ŋ nɩ daahanbaa zi bam mɩŋŋa rɔ wɔɔ, ŋ gore daʊrɛ yɩrɛ ŋnɩ heerkoodəbaa gʊta yɩ sɩra ka Krista Yeezuu ʊ zɛkʊra nɔ ʊ.
13 Os que servirem bem alcançarão uma excelente posição e grande determinação na fé em Cristo Jesus.
14 Mɔɔ y'a gɩngam kʊ m bʊr ɩbɩɩ zi zɔɔ, bɩ naa haay gʊrsɩra mɔɔ ba ɩbɩɩ ma, k'an bɩr yɩrɛ ɩ ʊ,
14 Escrevo-lhe estas coisas embora espere ir vê-lo em breve;
15 kʊ mɔɔ bʊr m bɩr zɛm zɔɔ, k'ɩbɩɩ m mɩsɩrbaa k'a a ga m, an bɩr bam Woso gʊɔɔ gʊr zi bɩ dɔ. Wosogʊɔɔ wɔɔ duro, kristagʊɔɔ sokʊma bɩ m, Woso k'an mɩsɩr bɩ y'a so ʊ, sokʊma bɩ do n ta hɔdɩndarɛ k'a m sɩra bɩ m, an n'a kam gʊɔɔ n'a dɔrɛ.
15 mas, se eu demorar, saiba como as pessoas devem comportar-se na casa de Deus, que é a igreja do Deus vivo, coluna e fundamento da verdade.
16 Wɔɔ sɩrakarɛ hɔ gʊta k'a nyaakʊm da Woso n a hɩnka bɩ, gɔsɩ b'a dam ma an bɩsɩ ka ma y.
16 Não há dúvida de que é grande o mistério da piedade: Deus foi manifestado em corpo, justificado no Espírito, visto pelos anjos, pregado entre as nações, crido no mundo, recebido na glória.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.