1 Pedro 4

Wosoci Gʊaasɩbabaa Daa (BIB) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Ncɩnaaʊ bɩ, kʊ Krista fɩr yɩ a mɛsim nɔ ʊ bɩ, awɔɔ sɔ, k'a naa da a heer ʊ a dɔ a ʊ, gʊaa k'a fɩr yɩ a mɛsim nɔ ʊ bɩ, a a gʊ mimbʊnyaa ma.
1 Ora pois, já que Cristo padeceu na carne, armai-vos também vós deste mesmo pensamento; porque aquele que padeceu na carne já cessou do pecado;
2 A n a sa dɩɩtaa ma, k'a dɔmɩm k'a gɔɔta awɔɔ m k'a mɩsɩrbaa ba tara burə ʊ bɩ sa, a Woso hɔɔnhɔ ba m, a b'a sa a lɛtaamarɔ bʊnyaarɔ kʊ gʊɔɔ nɩ ŋ ŋʊam bɩ ba nɩ y.
2 para que, no tempo que ainda vos resta na carne não continueis a viver para as concupiscências dos homens, mas para a vontade de Deus.
3 Nyɩnta k'awɔɔ ʊ biisi, a bawosodonno mɩsɩrbaa ba bɩ, a kɔ an bʊrbɔ kɛɛrɛ. Dɔmɩm bɩ do ʊ bɩ, ta awɔɔ nawʊm yɔka, a n nɩ lɛtaamarɔ bʊnyaarɔ m, a n nɩ bɛɛ mim waasɩ, a n nɩ hɔ bɩm waasɩ, a n nɩ hɔ mim waasɩ, a n nɩ yaa dam *wosobaawɔnnɔ m zibʊnyaabarɛ nɔ ʊ.
3 Porque é bastante que no tempo passado tenhais cumprido a vontade dos gentios, andando em dissoluções, concupiscências, borrachices, glutonarias, bebedices e abomináveis idolatrias.
4 Kɛɛrɛ naa, bawosodonno kʊ ŋ nɩ dɩgarɛ awɔɔ ma, awɔɔ bɩr a mɩŋŋɔɔ kam zibʊnyaarɔ nɔɔn duro barɛ ʊ kan a kɩ dɔ rɔ wɔɔ, ŋn'a dɔ kʊ bɔ an n'a hɩrɛ y, am naa, ŋn'awɔɔ sʊnsɔ wʊm.
4 E acham estranho não correrdes com eles no mesmo desenfreamento de dissolução, blasfemando de vós;
5 Bɩ, Woso zɛm bɩ ŋ da lɛ ʊ, ŋn'a zi bʊnyaarɔ wɔɔ mim nyɩ bɔ ʊ, Woso mɩŋŋa a banka an nya, k'a gʊɔɔ mɩsɩɩrɔ kan gəəno kɩ dʊdɔ ka.
5 os quais hão de dar conta ao que está preparado para julgar os vivos e os mortos.
6 Naa y'a ka, n nɩ lemim nyɩnta bɩ pa da gʊɔɔ kʊ ŋ gɩnga rɔ wɔɔ m sɔ, n brɔɔ dʊdɔ ka, amba n nɩ gʊaa woo… dʊdɔ kam bɩ m, lemim bɩ pa n y'a da ŋ nɩ, kʊ ŋ nɩ mɩsɩrbaa ba Sɛnt-Ɛspri tɔ ma, amba Woso n mɩsɩr bɩ m.
6 Pois é por isto que foi pregado o evangelho até aos mortos, para que, na verdade, fossem julgados segundo os homens na carne, mas vivessem segundo Deus em espírito.
7 Hɔ haay nyarɛ a zɔ, maam bɩ, gʊaa biyəə n bʊr a ma, a b'a zu a ʊ y, k'a a da ma, a bɩr yaa dam.
7 Mas já está próximo o fim de todas as coisas; portanto sede sóbrios e vigiai em oração;
8 A n lɛ da haay bɩ, k'a bɩr kʊ ŋʊam paan…, bala, ŋʊarɛ ɩ hɔ kam mimbʊnyaa yɔɔgʊ ra.
8 tendo antes de tudo ardente amor uns para com os outros, porque o amor cobre uma multidão de pecados;
9 K'a saana ba kʊ m, b'a bɩ kukur ba y.
9 sendo hospitaleiros uns para com os outros, sem murmuração;
10 Woso ganwʊrɛ y'a hʊnhɔ ka awɔɔ gʊaa biyəə ʊ, gʊaa biyəə n zi ba a ganwʊrɛ bɩ m, a mim daahan tɔ ma. K'a ba ncɩnaaʊ, amba zibəənyɩnɔ mɩŋŋɔɔ m, a nyasʊ Woso barka k'a nɩ zi hɔka bam bɩ m mɩŋŋa.
10 servindo uns aos outros conforme o dom que cada um recebeu, como bons despenseiros da multiforme graça de Deus.
11 Kʊ gʊaa ɩ lemim padarɛ ganwʊrɛ nɩ, k'an Woso lemim pa da. Gʊaa k'a nɩ daahan zi bam bɩ, k'an a ba paŋŋa kʊ Woso a ka ʊ bɩ m. K'a ba ncɩnaaʊ, kʊ Woso n lɛbɔʊrɛ yɩ hɔ haay woo… nɔ ʊ, Yeezuu Krista tɔ ma. Woso mɩŋŋa y'a so lɛbɔʊrɛ ʊ, kan paŋŋa kɩ dɔmɩm haay, Amina.
11 Se alguém fala, fale como entregando oráculos de Deus; se alguém ministra, ministre segundo a força que Deus concede; para que em tudo Deus seja glorificado por meio de Jesus Cristo, ma quem pertencem a glória e o domínio para todo o sempre. Amém.
12 M gʊaasɩbɔɔ, a bɩ dɩga fɩr k'awɔɔ n'a yɩm a sɩrakarɛ tɔ ma naa ma, ɩ ʊ, mim daŋŋada nɩ, a zɛ kədə y.
12 Amados, não estranheis a ardente provação que vem sobre vós para vos experimentar, como se coisa estranha vos acontecesse;
13 K'a a heer nyɔɔ, bala a na awɔɔ ʊ Krista ma a fɩryɩrɛ nɔ ʊ, maam bɩ, k'a lɛbɔʊrɛ b'a hɩnka, awɔɔ nyɩntam heernyɔɔ nɔ ʊ sɔ.
13 mas regozijai-vos por serdes participantes das aflições de Cristo; para que também na revelação da sua glória vos regozijeis e exulteis.
14 Kʊ gʊɔɔ y'awɔɔ sʊnsɔ wʊm Krista tɔ ma, mimbirenyɩnta m kan awɔɔ kɩ, bala, Woso Ɛspri kʊ lɛbɔʊrɛ Ɛspri m b'ɩ kan awɔɔ kɩ.
14 Se pelo nome de Cristo sois vituperados, bem-aventurados sois, porque sobre vós repousa o Espírito da glória, o Espírito de Deus.
15 A b'a ka, awɔɔ gɔsɩ n fɩr yɩ, k'a gər zɛ, gɛɛ k'a kom ba, gɛɛ k'a zi bʊnyaa ba, gɛɛ k'a a lɛ zu gʊɔɔ minno ʊ tɔ ma y.
15 Que nenhum de vós, entretanto, padeça como homicida, ou ladrão, ou malfeitor, ou como quem se entremete em negócios alheios;
16 Bɩ, k'awɔɔ gʊaa ɩ fɩr yɩm, kʊ kristagʊaa m bɩ tɔ ma, nyannɩ b'a zɛ y, k'an a lɛ bɔ Woso ʊ denter, kʊ n n'a birm kristagʊaa bɩ tɔ ma.
16 mas, se padece como cristão, não se envergonhe, antes glorifique a Deus neste nome.
17 Dɔmɩm kʊ Woso n nɩ dʊdɔ kam b'a ku, a sa a nawʊm a gʊɔɔ wɔɔ ma. Bɩ, k'a sa a nawʊm wɔɔ ma, gʊɔɔ kʊ ŋ n sɩra ka Woso lemim nyɩnta b'ʊ rɔ wɔɔ, kʊ dʊdɔ bɩ ŋ ku, a yɩrɛ ŋ ma lɔ?
17 Porque já é tempo que comece o julgamento pela casa de Deus; e se começa por nós, qual será o fim daqueles que desobedecem ao evangelho de Deus?
18 Wosoci b'a hɩ, a ʊ:
18 E se o justo dificilmente se salva, onde comparecerá o ímpio pecador?
19 Ncɩnaaʊ bɩ, gʊɔɔ kʊ ŋ nɩ fɩr yɩm Woso hɔɔnhɔ ma rɔ wɔɔ, ŋnɩ gɔɔta ŋn'a mɩŋŋɔɔ to a darɛzaa Woso wɔ ʊ, ŋnɩ bɩr a mɩŋŋa bam. Taalɛrazaa m Woso m.
19 Portanto os que sofrem segundo a vontade de Deus confiem as suas almas ao fiel Criador, praticando o bem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.