1 Pedro 1
Wosoci Gʊaasɩbabaa Daa (BIB) vs NTLH
1 Mɔɔ mɩŋŋa Pɩyɛɛr nɩ ci bɩ bam, Yeezuu Krista zibəəzaa m mɔɔ m. A ba mɔɔ nawʊm awɔɔ kʊ Woso a bɔ ʊ k'a yɩ a gʊɔɔ a hɩsɩga da, a m saanɔɔ Pɔn kʊ ʊ kan Galasii kʊ kɩ ʊ, Kapadɔs kʊ kɩ ʊ, Azii kan Bitinii kʊrɔ kɩ ʊ rɔ wɔɔ ma.
1 Eu, Pedro, apóstolo de Jesus Cristo, escrevo esta carta ao povo de Deus que vive espalhado nas províncias do Ponto, Galácia, Capadócia, Ásia e Bitínia .
2 Zɩ Woso y'awɔɔ bɔ ʊ, amba a lɛɛ ka an a cɩnta a hɔɔnhɔ nɔ ʊ k'a ba bɩ tɔ ma, a y'a so awɔɔ ʊ, a Ɛspri k'a a ka awɔɔ ʊ bɩ tɔ ma, k'awɔɔ n yɛ Yeezuu Krista ma, k'a ma bɩ n'awɔɔ hu bɔ. A yɛ mɔɔ nawʊm, kʊ Woso n a barka, kan a laafɩɩ kɩ ka awɔɔ ʊ gʊta.
2 Vocês foram escolhidos de acordo com o propósito de Deus, o Pai. E pelo Espírito de Deus vocês foram feitos um povo dedicado a ele a fim de obedecerem a Jesus Cristo e ficarem purificados pelo seu sangue. Que vocês tenham, mais e mais, a
3 Ʊ ʊ lɛ bɔ Woso ʊ, wɔɔ Zuuba Yeezuu Krista Zɩ bɩ, bala, a cicirzɛrɛ gʊta bɩ nɔ ʊ, a a ka wɔɔ n yɩrɛdaa yɩ, k'ʊ taaheerlɛ paan… yɩ, Yeezuu Krista k'a a mɩm bɔ ʊ gəəno bire ʊ bɩ tɔ ma.
3 Louvemos ao Deus e Pai do nosso Senhor Jesus Cristo! Por causa da sua grande misericórdia, ele nos deu uma nova vida pela ressurreição de Jesus Cristo. Por isso o nosso coração está cheio de uma esperança viva.
4 A ba a ʊ maam kʊ wɔɔ n hɔjirle k'a b'a dam ma an vɔn gɛɛ an dintim ka, gɛɛ a paŋŋa n a bɔ ʊ yɩ, hɔjirle bɩ do Woso a cɩnta awɔɔ m arzana ʊ.
4 Assim esperamos possuir as ricas bênçãos que Deus guarda para o seu povo. Ele as guarda no céu, onde elas não perdem o valor e não podem se estragar, nem ser destruídas.
5 Awɔɔ kʊ Woso paŋŋa nɩ dɔrɛ a ma sɩrakarɛ tɔ ma, k'awɔɔ n bɩ bʊmbɔrɛ k'an b'a hɩnkam lɛɛm jɛ dɔmɩm ʊ bɩ yɩ.
5 Essas bênçãos são para vocês que, por meio da fé, são guardados pelo poder de Deus para a salvação que está pronta para ser revelada no fim dos tempos.
6 Bɩ tɔ ma m, awɔɔ n'a heer nyɔɔm gʊta, baa kʊ pakra m k'awɔɔ n fɩr yɩ dɩɩtaa, makrarɔ y'a hʊnhɔ kʊ ŋ n'awɔɔ heer zarm dɔmɩm poorero nɔɔn duro nɔ ʊ.
6 Alegrem-se por isso, se bem que agora é possível que vocês fiquem tristes por algum tempo, por causa dos muitos tipos de provações que vocês estão sofrendo.
7 Fɩr bɩ yɩrɛ bɩ, awɔɔ sɩrakarɛ makra an n'a bam, kʊ sɩrakarɛ paan… m gɛ. Awɔɔ sɩrakarɛ bɩ mɩŋŋabaa lɛ da sarma m, hɔcenlezaa m bɩ, an bɔkarɛ n tɩr a makra ba sɛ ʊ, k'a mɩŋŋabaa dɔ. Ncɩnaaʊ bɩ, awɔɔ sɩrakarɛ bɩ makra jɛ ʊ, awɔɔ lɛbɔʊrɛ kan cirbəə kɩ, daʊrɛ kɩ yɩm dɔmɩm kʊ Yeezuu Krista n b'a hɩnkaŋ ʊ b'ʊ.
7 Essas provações são para mostrar que a fé que vocês têm é verdadeira. Pois até o ouro, que pode ser destruído, é provado pelo fogo. Da mesma maneira, a fé que vocês têm, que vale muito mais do que o ouro, precisa ser provada para que continue firme. E assim vocês receberão aprovação, glória e honra, no dia em que Jesus Cristo for revelado.
8 Awɔɔ ɩ Yeezuu Krista mɩŋŋa ŋʊam b'awɔɔ n a yɩ a mɩm nɩ y, awɔɔ sɩra ka ʊ, b'awɔɔ n a yɩ cɩna y. Naa tɔ ma m, awɔɔ n'a heer nyɔɔm heernyɔɔ gandaa ʊ m, gɔsɩ b'a dam ma an heernyɔɔ gʊta bɩ do dɔ an a hɩ y.
8 Vocês o amam, mesmo sem o terem visto, e creem nele, mesmo que não o estejam vendo agora. Assim vocês se alegram com uma alegria tão grande e gloriosa , que as palavras não podem descrever.
9 K'awɔɔ nɩ zɛm b'a nyiro wɔɔ bʊmbɔrɛ yɩ bɩ, bɩ y'a ka Woso ʊ awɔɔ n sɩra ka.
9 Vocês têm essa alegria porque estão recebendo a sua salvação, que é o resultado da fé que possuem.
10 Wosolɛsinnɩsorazannɔ kʊ ŋ nyɩnta biisi ŋnɩ so Woso lɛ ra, ŋnɩ barka kʊ Woso ʊ k'a ka awɔɔ ʊ bɩ mim hɩ bɩ, ŋ bʊmbɔrɛ k'awɔɔ n nɩ zɛm b'a yɩ bɩ daasɩ ŋn'a a ka.
10 Foi a respeito dessa salvação que os profetas perguntaram e procuraram saber com muito cuidado. Eles profetizaram a respeito da salvação que Deus ia dar a vocês
11 A ka ŋ y'a ʊ ma, k'a minno kʊ Krista Ɛspri b'a hɩnka ŋ nɩ bɩ kʊyɩrɛ dɔmɩm kan ŋ zaarɔ kɩ dɔ, bala, Ɛspri bɩ do k'a nyɩnta kan ŋ kɩ bɩ lɛɛ ka an fɩryɩrɛrɔ kʊ Krista n'a yɩm bɩ mim hɩ, kan lɛbɔʊrɛ k'a n'a yɩm, fɩr bɩ yɩrɛ jɛ ʊ bɩ kɩ.
11 e procuraram saber em que tempo e como essa salvação ia acontecer. O Espírito de Cristo, que estava neles, indicava esse tempo, ao predizer os sofrimentos que Cristo teria de suportar e a glória que viria depois.
12 Bɩ, Woso a hɩnka a lɛsinnɩsorazannɔ wɔɔ duro m, a ʊ, lemim k'a ka kʊ ŋ nɩ so ra bɩ, a n a ka ŋ bɔɔm tɔ ma y, awɔɔ hɔ m. Lemim nyɩnta bɩ do padənno wɔɔ a hɩ awɔɔ m, bɩ, a pa ŋ y'a da awɔɔ m *Sɛnt-Ɛspri paŋŋa kʊ Woso a ka ŋ ʊ bɩ m. Malɛɛkarɔ mɩŋŋɔɔ n lɛ taa k'a lemim bɩ do dɔ gʊta.
12 Quando os profetas falaram a respeito das verdades que vocês têm ouvido agora, Deus revelou a eles que o trabalho que faziam não era para o benefício deles, mas para o bem de vocês. Os mensageiros do evangelho , que falaram pelo poder do Espírito Santo, mandado do céu, anunciaram a vocês essas verdades. Essas são coisas que até os anjos gostariam de entender.
13 Naa tɔ ma bɩ, k'a a banka, k'a ta lɛɛ kan zibəə kɩ, a b'a zu a ʊ y, k'a barka kʊ Woso n'a karɛ awɔɔ ʊ Yeezuu Krista hɩnkarɛ ma bɩ ta a heer lɛ kɔɔkɔɔ.
13 Portanto, estejam prontos para agir. Continuem alertas e ponham toda a sua esperança na bênção que será dada a vocês quando Jesus Cristo for revelado.
14 Amba nyɩnɔ nɩ yɛrɛ a zɩrɔ ma bɩ, k'a yɛ Woso ma, a b'a ya a zu lɛtaamarɔ bʊnyaarɔ k'awɔɔ n ta ŋ nɩ biisi badɔ nɔ ʊ rɔ wɔɔ ʊ y.
14 Sejam obedientes a Deus e não deixem que a vida de vocês seja dominada por aqueles desejos que vocês tinham quando ainda eram ignorantes.
15 Bɩ, amba Woso k'awɔɔ bir bɩ n mɩŋŋa bɩ, awɔɔ sɔ k'a bɩr mɩsɩrbaa mɩŋŋa bam a tarɛ haay nɔ ʊ.
15 Pelo contrário, sejam santos em tudo o que fizerem, assim como Deus, que os chamou , é santo .
16 Bala, Woso a hɩ a ci b'ʊ, a ʊ: «K'a yɩ mɩŋŋa, bala, mɔɔ mɩŋŋa.»
16 Porque as Escrituras Sagradas dizem: “Sejam santos porque eu sou santo.”
17 Woso k'a nɩ gʊɔɔ dʊdɔ kam b'a bɩr ŋ jirə bɔm bɩ, awɔɔ nɩ yaa dam nɩ a ʊ, a Zɩ m, gʊaa biyəə dʊdɔ an n'a kam amba a zaa zibəə a ga m bɩ m. Bɩ tɔ ma bɩ, k'a mɩsɩrbaa k'a gɔɔta awɔɔ m, awɔɔ n'a bam tara burə ʊ bɩ ba, Woso mɩŋŋa daʊrɛ kan a nyibəə kɩ nɔ ʊ.
17 Quando oram a Deus, vocês o chamam de Pai, ele que julga com igualdade as pessoas, de acordo com o que cada uma tem feito. Portanto, durante o resto da vida de vocês aqui na terra tenham respeito a ele.
18 Awɔɔ dɔ a ʊ, mɩsɩrbaa k'a nyɔɔdʊ ba ʊ, awɔɔ zɩrɔ n a to awɔɔ m bɩ, Woso awɔɔ yɔ b'ʊ. Bɩ, hɔ k'a n'a zaar bam, gɛɛ wanzurfu gɛɛ sarma bɛɛ a a sa, an awɔɔ yɔ nɩ y.
18 Pois vocês sabem o preço que foi pago para livrá-los da vida inútil que herdaram dos seus antepassados. Esse preço não foi uma coisa que perde o seu valor como o ouro ou a prata.
19 Awɔɔ yɔ a ʊ, Krista ma kʊ n b'a dam ma n a lɛ hɩ bɩ m, bɔ b'ʊ kʊ ʊ kan sinnyɛɛm k'a m mɩŋŋa, hɔ bʊnyaa sɩ ba ma bɩ kɩ.
19 Vocês foram libertados pelo precioso sangue de Cristo, que era como um cordeiro sem defeito nem mancha.
20 Woso lɛɛ ka an a bɔ ʊ, bɩ ma bɩ, durnya ba ʊ y. Kɛɛrɛ naa, a a hɩnka jɛ dɔmɩnnɔ ʊ, awɔɔ daahan tɔ ma.
20 Ele foi escolhido por Deus antes da criação do mundo e foi revelado nestes últimos tempos em benefício de vocês.
21 A tɔ ma m, awɔɔ n sɩra ka Woso ʊ, bɩ y'a mɩm bɔ ʊ gəəno bire ʊ, an lɛbɔʊrɛ ka ʊ, yɩ a ʊ ncɩnaaʊ, k'awɔɔ sɩrakarɛ kan awɔɔ taaheerlɛ kɩ n yo Woso ma.
21 Por meio dele vocês creem em Deus, que o ressuscitou e lhe deu glória . Assim a fé e a esperança que vocês têm estão firmadas em Deus.
22 Yɛ k'awɔɔ ʊ sɩra ma b'a ka, awɔɔ nyiro wɔɔ hu n bɔ, k'a a da ma, a kʊ ŋʊa paan… danyɩbaa nɔ ʊ. K'a kʊ ŋʊa gʊta noom hu m.
22 Agora que vocês já se purificaram pela obediência à verdade e agora que já têm um amor sincero pelos irmãos na fé, amem uns aos outros com todas as forças e com um coração puro.
23 Bala, yɩrɛdaa awɔɔ yɩ, b'a n a to gʊaa zi y, gʊaa ɩ gam, bɩ Woso y'awɔɔ yɩ, a garɛ ba ʊ y. A lemim k'an mɩsɩr a cenle ba ʊ b'a sa an awɔɔ yɩ m.
23 Pois vocês, pela viva e eterna palavra de Deus, nasceram de novo como filhos de um Pai que é imortal e não de pais mortais.
24 Amba Wosoci n'a hɩm bɩ m bɩ:
24 Como dizem as Escrituras Sagradas: “Todos os seres humanos são como a erva do campo, e a grandeza deles é como a flor da erva. A erva seca, e a flor cai,
25 Bɩ Zuuba lemim b'ɩ gɔɔtam
25 mas a palavra do Senhor dura para sempre.” Esta é a palavra que o
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.