1 Coríntios 1

Wosoci Gʊaasɩbabaa Daa (BIB) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Mɔɔ mɩŋŋa Pol, Woso ɩ mɔɔ bir a hɔɔnhɔ nɔ ʊ kʊ m yɩ Krista Yeezuu zibəəzaa, mɔɔ m kan wɔɔ danyɩ Sɔstɛn kɩ m nɩ ci bɩ bam.
1 — ausente —
2 A ba wɔɔ nawʊm Woso gʊɔɔ sokʊma k'a nɩ Korɛntɩ ʊ bɩ ma, gʊɔɔ kʊ Woso ŋ bɔ ʊ a hɔ Krista Yeezuu zɛkʊra nɔ ʊ rɔ wɔɔ, an ŋ bir kʊ ŋ nɩ mɩsɩrbaa mɩŋŋa ba rɔ wɔɔ, kan gʊɔɔ kʊ ŋ nɩ lɛɛ haay ʊ, ŋnɩ yaa dam wɔɔ Zuuba Yeezuu Krista m nɔ wɔɔ kɩ, Yeezuu mɩŋŋa m brɔɔ Zuuba, a m wɔɔ Zuuba sɔ.
2 — ausente —
3 A yɛ wɔɔ nawʊm kʊ wɔɔ Zɩ Woso, kan wɔɔ Zuuba Yeezuu Krista kɩ m barka kan laafɩɩ kɩ ka awɔɔ ʊ.
3 Que a graça e a paz de Deus, o nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo estejam com vocês!
4 Mɔɔ ɩ yaa dam Woso m barka dɔmɩm haay awɔɔ tɔ ma, barka k'a ka awɔɔ ʊ Krista Yeezuu nɔ ʊ bɩ minto.
4 Eu sempre agradeço ao meu Deus por causa da graça que ele tem dado a vocês por meio de Cristo Jesus.
5 Bala, a tɔ ma bɩ, awɔɔ Woso ganwʊrɛrɔ do haay yɩ, an lɛ da bɩ, awɔɔ ɩ lemim, kan hɔdɔrɛ kɩ ganwʊrɛrɔ m.
5 Por estarem unidos com Cristo Jesus, vocês foram enriquecidos em tudo, tanto no dom de anunciar o evangelho como no dom da sabedoria espiritual.
6 A n ta ʊ sɔ bɩ, Krista kasɛtɩ bɩ paŋŋa yɩ awɔɔ zi,
6 A mensagem a respeito de Cristo está tão firme em vocês,
7 bɩ n a ka *Sɛnt-Ɛspri ganwʊrɛ sɩ n jɩra awɔɔ ma y, awɔɔ k'a nɩ dɔm wɔɔ Zuuba Yeezuu Krista hɩnkarɛ dɔmɩm ma rɔ wɔɔ.
7 que vocês não têm deixado de receber nenhum dom espiritual enquanto esperam a vinda do nosso Senhor Jesus Cristo.
8 A mɩŋŋa n nɩ paŋŋa karɛ awɔɔ ʊ k'an ta an dɔmɩnnɔ nyarɛ ku, k'an bɩr yɩrɛ ɩ ʊ, hinni kʊ wɔɔ Zuuba Yeezuu Krista n nɩ zɛŋ ʊ bɩ, kʊ hɔsɩ minsi bɩ nyɩnta awɔɔ gʊr zi y.
8 Cristo vai conservá-los firmes até o fim para que no dia da volta do nosso Senhor Jesus Cristo vocês não tenham culpa de nada.
9 Woso k'a awɔɔ bir, k'awɔɔ m zɛkʊra yɩ kan a Nyɩ Yeezuu Krista kʊ wɔɔ Zuuba m bɩ kɩ bɩ, taalɛrazaa m.
9 Deus é fiel e chamou vocês para que vivam em união com o seu Filho Jesus Cristo, o nosso Senhor.
10 M danyɩnɔ, a yɛ mɔɔ nawʊrɛ awɔɔ han, wɔɔ Zuuba Yeezuu Krista tɔ ma, k'a kʊ ma, a b'a ka gʊngʊrɛ n nyɩnta awɔɔ bire ʊ y, k'a zɛ kʊ ra a bɩr hɔɔn deem m, kan hɔɔndarɛ deem kɩ m.
10 Irmãos, peço, pela autoridade do nosso Senhor Jesus Cristo, que vocês estejam de acordo no que dizem e que não haja divisões entre vocês. Sejam completamente unidos num só pensamento e numa só intenção.
11 Bala, m danyɩnɔ, Kolowe gʊɔɔ a dɩnda mɔɔ m, ŋ ʊ, awɔɔ bɩr kʊ marɛ y.
11 Pois, meus irmãos, algumas pessoas da família de Cloé me contaram que há brigas entre vocês.
12 Hɔ kʊ mɔɔ ʊ kʊ m a hɩ bɩ ba n nɩ: Awɔɔ gʊaa biyəə y'a hɩrɛ a ʊ: «Pol gʊaa n mɔɔ m, naa zaa a ʊ, Apolɔs gʊaa n mɔɔ m, naa ʊ, Sefas gʊaa n mɔɔ m. Naa a ya, a ʊ, Krista gʊaa n mɔɔ m.»
12 O que eu quero dizer é isto: cada um de vocês diz uma coisa diferente. Um diz: “Eu sou de Paulo”; outro, “Eu sou de Apolo”; outro, “Eu sou de Pedro”; e ainda outro, “Eu sou de Cristo”.
13 Krista a gʊngʊ ra? Pol n y'a wɔ gɔdarkʊra ma awɔɔ minto ra? Pol tɔ minto m n nɩ batɛm ka awɔɔ ʊ ra?
13 Por acaso Cristo foi dividido em várias partes? Será que Paulo morreu crucificado em favor de vocês? Ou será que vocês foram batizados em nome de Paulo?
14 Mɔɔ ɩ yaa dam Woso m barka, bala mɔɔ n batɛm ka awɔɔ gɔsɩ ʊ, kʊ Krispus kan Gayus kɩ bɛɛ y.
14 Graças a Deus que eu não batizei nenhum de vocês, a não ser Crispo e Gaio.
15 Ncɩnaaʊ bɩ, awɔɔ gɔsɩ b'a dam ma an a hɩ a ʊ, mɔɔ batɛm ka a ʊ, m tɔ ra y.
15 Assim ninguém pode dizer que vocês foram batizados em meu nome.
16 Mɔɔ batɛm ka Stefanas har gʊɔɔ ʊ sɔ, kʊ naa bɛɛ y, mɔɔ n batɛm ka gʊaa vanta ʊ m a dɔ y.
16 (Ah! Sim. Batizei também Estéfanas e a família dele, mas não lembro de ter batizado mais ninguém.)
17 Bala, Krista n mɔɔ nyɔɔ kʊ m bɩ batɛm ka y, mɔɔ nyɔɔ a ʊ kʊ m bɩ lemim nyɩnta pa da. Mɔɔ n yo mindɔrɛ ma m n'a pa bɩ darɛ y. A ba mɔɔ ʊ maam kʊ Krista gɔdarkʊra bɩ bɩ bɔ vam y.
17 Pois Cristo não me enviou para batizar, mas para anunciar o evangelho e anunciá-lo sem usar a linguagem da sabedoria humana, para não tirar o poder da morte de Cristo na cruz.
18 Gʊɔɔ kʊ ŋ nɩ nyaanɩm nɔ wɔɔ ɩ dɩgam lemim kʊ wɔɔ n'a pa dam, ʊ n'a hɩm, ʊ ʊ, Krista ga gɔdarkʊra ma bɩ ma hɔɔzaabaa lemim. Bɩ, kʊ wɔɔ kʊ wɔɔ bʊmbɔrɛ yɩ rɔ wɔɔ nɩ, Woso paŋŋa m gɔdarkʊra lemim bɩ m.
18 De fato, a mensagem da morte de Cristo na cruz é loucura para os que estão se perdendo; mas para nós, que estamos sendo salvos, é o poder de Deus.
19 Bala, n y'a gʊrsɩra ba Wosoci ʊ, n ʊ: «Mɔɔ mindɔrɛzannɔ mindɔrɛ zaar bam, m hɔɔntaʊrɛzannɔ hɔɔn zaar ba.»
19 Pois as Escrituras Sagradas dizem: “Destruirei a sabedoria dos sábios e acabarei com o conhecimento dos instruídos.”
20 Mindɔrɛzaa ɩ ka? Lɛrɔ karɩnsaamba ɩ ka? Her durnya naa do meerbaawaasɩzaa ɩ ka? Woso a ka durnya mindɔrɛ n a ba hɔɔzaabaa mim.
20 Então, o que poderão dizer os sábios e os instruídos? O que vão dizer os grandes oradores deste mundo? Deus tem mostrado que a sabedoria deste mundo é loucura.
21 Bala, Woso hɔɔn bɔ ʊ a mɩŋŋa mindɔrɛ nɔ ʊ, kʊ durnya b'a da ma an a dɔ durnya mindɔrɛ nɩ y, bɩ, k'a gʊɔɔ kʊ ŋ nɩ sɩra kam nɔ wɔɔ bʊmbɔ hɔɔzaabaa lemim padarɛ bɩ m.
21 Pois Deus, na sua sabedoria, não deixou que os seres humanos o conhecessem por meio da sabedoria deles. Pelo contrário, resolveu salvar aqueles que creem e fez isso por meio da mensagem que anunciamos, a qual é chamada de “louca”.
22 Zɩɩfʊrɔ wɔɔ, a ka brɔɔ n nawʊm hoserlo ma, grɛkkɩrɔ wɔɔ n'a kam mindɔrɛ ma,
22 Os judeus pedem milagres como prova, e os não judeus procuram a sabedoria.
23 bɩ wɔɔ, Krista kʊ n y'a wɔ gɔdarkʊra ma bɩ wɔɔ n'a pa dam, zɩɩfʊrɔ ɩ dɩgam naa ma nyannɩ, do vantɔɔ gʊɔɔ nɩ dɩgam ma hɔɔzaabaa.
23 Mas nós anunciamos o Cristo crucificado — uma mensagem que para os judeus é ofensa e para os não judeus é loucura.
24 Bɩ, kʊ gʊɔɔ kʊ Woso ŋ bir lɔ wɔɔ nɩ, kʊ zɩɩfʊrɔ m, gɛɛ grɛkkɩrɔ nɩ, Krista kʊ wɔɔ n'a pa dam b'ɩ yɩrɛ ɩ ʊ, Woso paŋŋa m, bɩ Woso mindɔrɛ m sɔ.
24 Mas para aqueles que Deus tem chamado, tanto judeus como não judeus, Cristo é o poder de Deus e a sabedoria de Deus.
25 Bala, hɔ k'a bɔ kʊ ʊ, ɩ ʊ, Woso hɔɔzaabaa m bɩ, hɔ bɩ do hɔɔntaʊrɛ lɛ da gʊɔɔ mindɔrɛ m, sɔ bɩ, hɔ k'a bɔ kʊ ʊ, ɩ ʊ, Woso paŋŋawar m bɩ, a paŋŋa lɛ da gʊɔɔ paŋŋa m.
25 Pois aquilo que parece ser a loucura de Deus é mais sábio do que a sabedoria humana, e aquilo que parece ser a fraqueza de Deus é mais forte do que a força humana.
26 M danyɩnɔ, k'a dɩga a mɩŋŋɔɔ ma mɩŋŋa k'a dɔ a ʊ, awɔɔ kʊ Woso a bir lɔ wɔɔ, awɔɔ barla, gʊɔɔ ba ʊ gʊta ŋnɩ mindɔrɛzannɔ durnya mɩm ʊ y, ŋnɩ paŋŋazannɔ sɔ y, ŋnɩ har wɩsɩ gʊɔɔ y.
26 Agora, meus irmãos, lembrem do que vocês eram quando Deus os chamou. Do ponto de vista humano poucos de vocês eram sábios ou poderosos ou de famílias importantes.
27 Bɩ, hɔ kʊ hɔɔzaabaa m durnya ʊ bɩ, Woso bɩ sa, k'a nyannɩ da mindɔrɛzannɔ ma, hɔ kʊ paŋŋawar m durnya nɔ ʊ bɩ, Woso bɩ sa, k'a nyannɩ da hɔ k'a nɩ paŋŋa m bɩ ma.
27 Para envergonhar os sábios, Deus escolheu aquilo que o mundo acha que é loucura; e, para envergonhar os poderosos, ele escolheu o que o mundo acha fraco.
28 Hɔ k'a bɩ zore an yaarsɩ durnya ʊ bɩ, hɔ k'a nyɔɔdʊ ba ʊ bɩ, Woso hɔ bɩ do sa, k'a nyaam hɔ kʊ gʊɔɔ nɩ dɩgam ma hɔ bɩ m,
28 Para destruir o que o mundo pensa que é importante, Deus escolheu aquilo que o mundo despreza, acha humilde e diz que não tem valor.
29 kʊ gɔsɩ b'a da ma an a mɩŋŋa busu Woso lɛɛ y.
29 Isso quer dizer que ninguém pode ficar orgulhoso, pois sabe que está sendo visto por Deus.
30 Woso mɩŋŋa tɔ ma m, awɔɔ m zɛkʊra yɩ kan Krista Yeezuu kɩ, a mɩŋŋa y'a ba wɔɔ mindɔrɛ k'a a to Woso zi, a ɩ wɔɔ ba tɩrga Woso mɩm ʊ, an n'a kam wɔɔ nɩ mɩsɩrbaa bam Woso tɔ ma, an nɩ wɔɔ bʊmbɔm mimbʊnyaa nɔ ʊ.
30 Porém Deus uniu vocês com Cristo Jesus e fez com que Cristo seja a nossa sabedoria. E é por meio de Cristo que somos aceitos por Deus, nos tornamos o povo de Deus e somos salvos.
31 Kʊ hɔ kʊ n y'a gʊrsɩra ba Wosoci b'ʊ bɩ n kʊ yɩ, n ʊ: «Gʊaa k'a ʊ, k'a lɛ bɔ a mɩŋŋa ʊ, a b'a lɛ bɔ a mɩŋŋa ʊ y, an a lɛ bɔ hɔ kʊ Zuuba a ba b'ʊ.
31 Portanto, como as Escrituras Sagradas dizem: “Quem quiser se orgulhar, que se orgulhe daquilo que o Senhor faz.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.