2 Coríntios 4

bhu (BHU) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 इहैनिता कि हइ सेबा काम हमके भगवान के दया लग मिले हबै, इहैनिता हम कबहुन हार नेहको मानथन।
1 Portanto, visto que Deus, em sua misericórdia, nos deu a tarefa de ministrar nesse novo sistema, nunca desistimos.
2 हम लजाय बाले काम के छांड दय हबन, अउ न हम ईस करथन अउ न ही भगवान के बचन के मिलावट करथन बलुक सही के सरल रूप हे परगट करके भगवान के आगू खुद के हर अक्ठी कर मन के निता परगट करथन।
2 Rejeitamos todos os atos vergonhosos e métodos dissimulados. Não procuramos enganar ninguém nem distorcemos a palavra de Deus. Em vez disso, dizemos a verdade diante de Deus, e todos que são honestos sabem disso.
3 जउन संदेस के हम परचार करथन ओखर उप्पर अगर कउनो परदा पडे हबै, ता हइ केबल उनखर निता पडे हबै, जउन बिनास रास्ता हे चलथै।
3 Se as boas-novas que anunciamos estão encobertas atrás de um véu, é apenas para aqueles que estão perecendo.
4 हइ दुनिया के भगवान उन अबिस्वासिन के दिमाक के अंधियार हे डाल दय हबै, कि ऊ भगवान के परति छाप हे मसीह के महिमा के संदेस लग अलगे रहै उजियार के झइ देख पामै।
4 O deus deste mundo cegou a mente dos que não creem, para que não consigam ver a luz das boas-novas, não entendendo esta mensagem a respeito da glória de Cristo, que é a imagem de Deus.
5 हम खुदय अपन परचार नेहको करथन बलुक परभु के रूप हे यीसु मसीह के सिक्छा देथन, अउ अपन बारे हे हइ कथन कि हम यीसु के नाते हम तुम्हर हरवाह हबन।
5 Não andamos por aí falando de nós mesmos, mas proclamamos que Jesus Cristo é Senhor e que nós mesmos somos servos de vocês por causa de Jesus.
6 भगवान आदेस दय रथै कि “अंधियार हे उजियार हुइ जाय।” उजियार चमकै उहै भगवान हबै जिनही हमर हिरदय चमकाय दइस कि हम यीसु मसीह के उजियार हे चमकत हर भगवान के महिमा के ग्यान परदान करी।
6 Pois Deus, que disse: “Haja luz na escuridão”, é quem brilhou em nosso coração, para que conhecêssemos a glória de Deus na face de Jesus Cristo.
7 पय हम जसना माटी के भडवा हे हइ डेरा इहैनिता रखे गय हबै कि हइ साफ हुइ कि हइ आसीम सक्ति हमर नेहको पय भगवान के हबै।
7 Agora nós mesmos somos como vasos frágeis de barro que contêm esse grande tesouro. Assim, fica evidente que esse grande poder vem de Deus, e não de nós.
8 हम हर टेम हर कउनो मेर लग कठिन दबाव हे जीथन पय हम कुचरे नेहको गय हबन, पय हम घबराय हवन अउ निरास नेहको हबन।
8 De todos os lados somos pressionados por aflições, mas não esmagados. Ficamos perplexos, mas não desesperados.
9 हमार उप्पर अन्याय करे जथै, पय हम छांडे नेहको गय हवन हम झुकाय दय गय हवन पय नास नेहको होय हवन।
9 Somos perseguidos, mas não abandonados. Somos derrubados, mas não destruídos.
10 हम हर टेम यीसु मसीह के मिरतू के अपन देह हे लय फिरथन कि मसीह यीसु के जीवन हमर देह हे परगट हुइ जाय।
10 Pelo sofrimento, nosso corpo continua a participar da morte de Jesus, para que a vida de Jesus também se manifeste em nosso corpo.
11 हम जिन्दा रहत भरमा यीसु के कारन लगेतार मिरतू के सामना करै का पडथै, जेखर लग यीसु के जीवन हमर नास होय बाले देह हे सही रूप लग परगट हुइ जाय।
11 Sim, vivemos sob constante perigo de morte, porque servimos a Jesus, para que a vida de Jesus se manifeste em nosso corpo mortal.
12 हइ मेर मिरतू ता हमर उप्पर परभाव डालथै अउ जीवन तुम्हर हे।
12 Assim, enfrentamos a morte, mas isso resulta em vida para vocês.
13 किताब हे लिखररे हर हबै, “मै बिस्वास करे रथो इहैनिता बोलथो।” हमारो भित्तर बिस्वास के उहै आतमा हबै, अउ हमु बिस्वास करथन इहैनिता हमु बोलथन।
13 Continuamos a pregar porque temos o mesmo tipo de fé mencionada nas Escrituras: “Cri em Deus, por isso falei”.
14 हम जानथन कि जउन परभु यीसु के फेरै लग जिन्दा करिस, उहै यीसु के संग हमु के फेरै जिन्दा करही, अउ तुम्हर संग हमु के अपन लिघ्घो रख लेही।
14 Sabemos que Deus, que ressuscitou o Senhor Jesus, também nos ressuscitará com Jesus e nos apresentará a ele junto com vocês.
15 हइ सगलू बात तुम्हर निता करे जथै, ताकि जादा लग जादा मनसेन हे फइलत भगवान के अनुगरह भगवान के महिमा धन्यबाद के बिनती करै बाले के संख्या बढत जाय।
15 Tudo isso é para o bem de vocês. E, à medida que a graça alcançar mais pessoas, haverá muitas ações de graças, e Deus receberá cada vez mais glória.
16 इहै कारन हबै कि हम हिम्मत नेहको हारथन हमर देह के सक्ति भले ही कमजोर होउत जाय, पय हमर आतमा लगेतार दिन रात नबा होत जथै।
16 Por isso, nunca desistimos. Ainda que nosso exterior esteja morrendo, nosso interior está sendo renovado a cada dia.
17 हमर हइ नान हस दुख हमर निता असना सबरोज अउ जादा लग जादा महिमा के पइदा करथै, जेखर हम बरोबरी नेहको के सकथन।
17 Pois estas aflições pequenas e momentâneas que agora enfrentamos produzem para nós uma glória que pesa mais que todas as angústias e durará para sempre.
18 काखे हम अपन धियान ओखर उप्पर नेहको करी, जउन दिखथै पय ओखर उप्पर जउन नेहको दिखथै, जउन कुछ दिखथै ऊ चुटु हस टेम के निता हबै पय जउन नेहको दिखथै ऊ सबरोज के निता हबै।
18 Portanto, não olhamos para aquilo que agora podemos ver; em vez disso, fixamos o olhar naquilo que não se pode ver. Pois as coisas que agora vemos logo passarão, mas as que não podemos ver durarão para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.