1 João 1
bhu (BHU) vs ARA
1 ऊ दुनिया के सुरु लग रथै, हम इके सुने हबन, हम अपन आंखी लग देखे हबन, हम उके धियान लग देखन अउ इके खुदय अपन हाथन लग छुय हबन, हम ऊ बचन के बारे हे गुठेथन जउन जीवन हबै।
1 O que era desde o princípio, o que temos ouvido, o que temos visto com os nossos próprios olhos, o que contemplamos, e as nossas mãos apalparam, com respeito ao Verbo da vida
2 अउ हइ जीवन परगट करे गइस, हइ उहै जीवन हबै जउन बाफ के इहां रथै अउ हमर हे परगट करे गय रथै, हम इके देखे हबन ओखर बारे हे गवाही देयत अउ तुमही सबरोज के संदेस सुनाथन।
2 (e a vida se manifestou, e nós a temos visto, e dela damos testemunho, e vo-la anunciamos, a vida eterna, a qual estava com o Pai e nos foi manifestada),
3 हम उके देखे हबन अउ सुने हबन अब तुमो उहै के सिक्छा देथा, ता तुमो हमर संग संगति रखा हमर हइ संगति बाफ अउ ओखर टोरवा यीसु मसीह के संग हबै।
3 o que temos visto e ouvido anunciamos também a vós outros, para que vós, igualmente, mantenhais comunhão conosco. Ora, a nossa comunhão é com o Pai e com seu Filho, Jesus Cristo.
4 अउ हम हइ बातन के तुमही इहैनिता लिखथन कि हमर मगन पूर हुइ जाय।
4 Estas coisas, pois, vos escrevemos para que a nossa alegria seja completa.
5 अउ जउन संदेस हम ओखर लग सुने हबन अउ अब तुमो के सुनाथन, भगवान उजियार हबै अउ ओहमा कउनो अंधियार नेहको हबै।
5 Ora, a mensagem que, da parte dele, temos ouvido e vos anunciamos é esta: que Deus é luz, e não há nele treva nenhuma.
6 अगर हम कथन कि ओखर संग संगति रखथन अउ अंधियार हे चलथन ता हम झूठ बोलथन अउ सच्चाई के जीवन नेहको जीथन।
6 Se dissermos que mantemos comunhão com ele e andarmos nas trevas, mentimos e não praticamos a verdade.
7 अगर हम उजियार हे चलथन जउन मेर ऊ उजियार हे हबै, ता हमर अक दूसर लग संगति हबै अउ ओखर टोरवा यीसु मसीह के खून हमही सगलू पाप लग सुध्द के देथै।
7 Se, porém, andarmos na luz, como ele está na luz, mantemos comunhão uns com os outros, e o sangue de Jesus, seu Filho, nos purifica de todo pecado.
8 अगर हम कथन कि हम कुछु पाप नेहको करे हबन, ता हम अपन खुद के धोखा देथन अउ हमर हे सत्य नेहको हबै।
8 Se dissermos que não temos pecado nenhum, a nós mesmos nos enganamos, e a verdade não está em nós.
9 अगर हम अपन पाप के मान लेबो, ता ऊ हमर पाप के छमा करी, अउ हमर सगलू अधरम लग सुध्द करी, काखे ऊ बिस्वास के काबिल अउ धरमी मनसे हबै।
9 Se confessarmos os nossos pecados, ele é fiel e justo para nos perdoar os pecados e nos purificar de toda injustiça.
10 अगर हम कथन कि पाप नेहको करे हबन, ता उके ठगरा ठहराउथन अउ ओखर बचन हमर हे नेहको हबै।
10 Se dissermos que não temos cometido pecado, fazemo-lo mentiroso, e a sua palavra não está em nós.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.