1 Coríntios 2

bhu (BHU) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 हे भाई, मै तुम्हर इछो न तो बातन के चतुराई के ऊज करै आयों अउ न अच्छी ग्यान देखामै आय हबो, पय मै तुम्हर इछो भगवान के ग्यान के उजागर करै आय हबो।
1 Também eu, quando fui ter convosco, irmãos, não fui com o prestígio da eloqüência nem da sabedoria anunciar-vos o testemunho de Deus.
2 काखे मै हइ ठान लय रहों कि तुम्हर बीच यीसु मसीह जउन क्रूस हे टंगाय हर मसीह के छांड अउ कउनो बात के बारे हे धियान नेहको दइहों।
2 Julguei não dever saber coisa alguma entre vós, senão Jesus Cristo, e Jesus Cristo crucificado.
3 सही हे मै तुम्हर बीच दीन हुइके अउ डेरात कांपत तुम्हर लिघ्घो आय रहों।
3 Eu me apresentei em vosso meio num estado de fraqueza, de desassossego e de temor.
4 मोर बचन अउ मोर परचार मनसेन के ग्यान भररे हर बचन के लोभामै बाले नेहको पय पवितर आतमा अउ सक्ति के सबूत रथै,
4 A minha palavra e a minha pregação longe estavam da eloqüência persuasiva da sabedoria; eram, antes, uma demonstração do Espírito e do poder divino,
5 कि तुम्हर बिस्वास ऊ भगवान के सक्ति हे होय, न कि मनसेन के ग्यान हे।
5 para que vossa fé não se baseasse na sabedoria dos homens, mas no poder de Deus.
6 उन मनसेन के बीच, जउन मजबूत हुइ गय हबै, हमु ग्यान के बात करथन। हइ ग्यान न तो हइ दुनिया के हबै अउ न हइ दुनिया के मुखियन के, हइ सब ग्यान बढोय जाय बाले हबै।
6 Entretanto, o que pregamos entre os perfeitos é uma sabedoria, porém não a sabedoria deste mundo nem a dos grandes deste mundo, que são, aos olhos daquela, desqualificados.
7 एखर जिघा हे हम तो भगवान के ऊ रहस्यमय ग्यान के देथन जउन लुके हर रथै, अउ जेही सुरुवात लग भगवान हमर महिमा के निता ठहराय रथै।
7 Pregamos a sabedoria de Deus, misteriosa e secreta, que Deus predeterminou antes de existir o tempo, para a nossa glória.
8 अउ जेही हइ दुनिया के मुखिया नेहको समझिन, काखे अगर उन उके समझ पातिन ता उन ऊ महिमामय परभु के क्रूस हे नेहको टंगातिन।
8 Sabedoria que nenhuma autoridade deste mundo conheceu {pois se a houvessem conhecido, não teriam crucificado o Senhor da glória}.
9 हम उन बातन के बारे हे कथन,
9 É como está escrito: Coisas que os olhos não viram, nem os ouvidos ouviram, nem o coração humano imaginou {Is 64,4}, tais são os bens que Deus tem preparado para aqueles que o amam.
10 पय भगवान उन बातन के आतमा के दवारा हमर निता परगट करिस, आतमा सगलू बातन के ढूंड लेथै इहां तक कि भगवान के लुके हर बातन के ढूंड लेथै।
10 Todavia, Deus no-las revelou pelo seu Espírito, porque o Espírito penetra tudo, mesmo as profundezas de Deus.
11 असना कोन हर हबै जउन दूसर मनसे के मन के बात जानले, सिबाय ऊ मनसे के आतमा के जउन ओखर अपन भित्तर हबै, इहैमेर भगवान के बातन के भगवान कर आतमा के छांड के अउ कउ नेहको जान सकथै।
11 Pois quem conhece as coisas que há no homem, senão o espírito do homem que nele reside? Assim também as coisas de Deus ninguém as conhece, senão o Espírito de Deus.
12 हमही दुनिया के आतमा नेहको, बकि ऊ आतमा मिले हबै, जउन भगवान लग हबै, जेखर लग हम भगवान लग पाय हर बरदान चीन सकि।
12 Ora, nós não recebemos o espírito do mundo, mas sim o Espírito que vem de Deus, que nos dá a conhecer as graças que Deus nos prodigalizou
13 हम उनखर निता, जउन आतमिक हबै, आतमिक बातन के उजागर मनसे के ग्यान के बचन के दवारा नेहको पय आतमिक बचन हे करथन।
13 e que pregamos numa linguagem que nos foi ensinada não pela sabedoria humana, mas pelo Espírito, que exprime as coisas espirituais em termos espirituais.
14 बिना आतमा के मनसे भगवान कर आतमा के बात के गरहन नेहको करथै, काखे इनही ऊ मूरुख मानथै अउ उके समझै लग बाहिर हबै, काखे आतमा के सहायता लग ऊ सिक्छा के परख पवितर आतमा के दवारा करे जथै।
14 Mas o homem natural não aceita as coisas do Espírito de Deus, pois para ele são loucuras. Nem as pode compreender, porque é pelo Espírito que se devem ponderar.
15 आतमिक मनसे सगलू बातन के परख करथै, पय कउ ऊ मनसे के परख नेहको के सकथै।
15 O homem espiritual, ao contrário, julga todas as coisas e não é julgado por ninguém.
16 जसना मूसा कर किताब हे कहे हबै,
16 Por que quem conheceu o pensamento do Senhor, se abalançará a instruí-lo {Is 40,13}? Nós, porém, temos o pensamento de Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.