Tiago 4
bhi (BHI) vs VC
1 हय तुंद्रे ईचमां लड़ाय-झगड़ा कां सी आय गुया? तुहुंक जी वात मालुम नी हय काय तुंद्रा डीलेम ने मनेम मजा लेण्या छीनाळ्या वीच्यारे, भगवानेक चाहजे असली वातेन वीरुद मां लड़ाय रया। तीनु वीच्यारेन साहरे तुंद्रे ईचमां लड़ाय-झगड़ा हय र्या।
1 Donde vêm as lutas e as contendas entre vós? Não vêm elas de vossas paixões, que combatem em vossos membros?
2 तुहुं हाय ते कर र्या, बाकुन ची हाय पुरी नी हवे, हेरेसी तुहुं दीसरान खुन करने हींड रया। ने तुहुं दीसरा पर कुहराये, बाकुन तुहुंक काय नी जड़े हेरेसी तुहुं लड़ाय-झगड़ु कर रया। तुहुंक ज जड़नु चाहजे, च नी जड़तो काहाकी तुहुं भगवान धड़े च नी मांग्ता
2 Cobiçais, e não recebeis; sois invejosos e ciumentos, e não conseguis o que desejais; litigais e fazeis guerra. Não obtendes, porque não pedis.
3 तुहुं मांगु ने जड़े नी, हेरेसी की भुंडला वीच्यार सी मांगु, काहाकी आपणे पाप-धंदाम मुजा लेणे मां उजाड़ देवु।
3 Pedis e não recebeis, porque pedis mal, com o fim de satisfazerdes as vossas paixões.
4 सामळु हय तुहुं, तीनी छीनाळी बायर साय छे, जी आपसा घरवाळाक छुड़ीन दीसरा पुठ्ये छीनाळो करे। तुहुं ते छाचला भगवान काजे छुड़ीन ईनी कळीन चीजेन हेर कर रया। तुहुंक जी वात मालुम नी हय काय? की ईनी कळीन कुहरायला माणसेन तसा कुहराय करीन तींद्रे साते दुस्ती करनु भगवान साते खार करनु छे। हेरेसी जु काहनुक जाणी बुजीन ईनी कळीम दुस्तीदार बणने हींडे, चु भगवानेन वेरी बण जाय।
4 Adúlteros, não sabeis que o amor do mundo é abominado por Deus? Todo aquele que quer ser amigo do mundo constitui-se inimigo de Deus.
5 चुखला सास्तुर मां सी आपणुक जी सीक जड़ली छे, की भगवान जत्यार माणसेक बणायु, तत्यार आपणा जीवो ने डीलो पुठ्ये रहणे करीन जीव-आत्मा काजे बी बठाड़्यु। हेरेसी चु आपणा जीव-आत्मान बारामां जी फीकुर करे, की आपणु जीव-आत्मा तेरे वाटे पुरो जीवणु चाहजे। चुखला सास्तुरेन ज बुल भुंडला वीच्यार सी। असा तुहुं समजी र्या काय?
5 Ou imaginais que em vão diz a Escritura: Sois amados até o ciúme pelo espírito que habita em vós?
6 चु भगवान ते आपणे पर बेसका दया देखाड़े। हेरेसी सास्तुर मां ज बी लिखलो छे की “भगवान मटाय करन्यान वीरुद करे, बाकुन नीचळा माणसे पर दया करे।”
6 Deus, porém, dá uma graça ainda mais abundante. Por isso, ele diz: Deus resiste aos soberbos, mas dá sua graça aos humildes {Pr 3,34}.
7 हेरेसी तुहुं भगवानेन हक मां हय जावु, ने भुतड़ान वातेन वीरुद करता जाय्न भुतड़ा साते गड़दी जावु, ती चु तुंद्रेन्चां सी ढास जासे।
7 Sede submissos a Deus. Resisti ao demônio, e ele fugirá para longe de vós.
8 भगवानेन्चां आवु, ती भगवान बी तुंद्रेन्चां आवसे। ए पापी माणसे। पाप करनु छुड़ देवु, ने तुंद्रा संका काजे छुड़ु, ने चुखला वीच्यार राखु।
8 Aproximai-vos de Deus, e ele se aproximará de vós. Lavai as mãos, pecadores, e purificai os vossos corações, ó homens de dupla atitude.
9 दुखी हवु ने कलप्या करु, ने रड़ु। तुंद्री हासी दुख मां ने तुंद्री खुसी नुरपाणी मां बदली जासे।
9 Reconhecei a vossa miséria, afligi-vos e chorai. Converta-se o vosso riso em pranto e a vossa alegria em tristeza.
10 हेरेसी तुहुं मालीक अगळ नीचळा बण जावु; ती मालीक तुहुंक नानला सी मटा बणावसे।
10 Humilhai-vos na presença do Senhor, e ele vos exaltará.
11 ए भायस्यो ने बहणस्या! तुहुं एक दीसरान नाव-बद्दी मां करु। भगवान आपसा कायदाम असु हुकुम आपलु छे की, तुहुं आपसा सातेवाळाक परम करु। हेरेसी कदी तुहुं, ईसु पर भुरसु करन्या आपसा भायस्योन नाव-बद्दी कर रया, ने तेरे पर गुनु लागाड़ रया हय, ती तुहुं भगवानेन कायदान नाव-बद्दी कर रया, ने तेरे पर गुनु लागाड़ रया। ने कदी तुहुं भगवानेन कायदा पर गुनु नाख रया, ती तुहुं ते भगवानेन कायदान अनसारे चालने वाळा नी, बाकुन तेरे पर नीयाव करने वाळा बण रया।
11 Meus irmãos, não faleis mal uns dos outros. Quem fala mal de seu irmão, ou o julga, fala mal da lei e julga a lei. E se julgas a lei, já não és observador da lei, mas seu juiz.
12 कायदु बणावीन आपणे वाळु ते भगवान छे; कायदान अनसारे नीयाव करन्यु बी हयुत छे। हेरेसी माणसेन नीयाव करीन तीनाक नीयाव करने वाळु, नी ते तीनाक बचाड़नेन हक बी तेरे धड़े छे। बाकुन तु कुण छे, जु आपसा सातेवाळा पर गुनु लागाड़ रयु?
12 Não há mais que um legislador e um juiz: aquele que pode salvar e perder. Mas quem és tu, que julgas o teu próximo?
13 तुहुं ते ज कय रया, की आज नीते वाहणे हामु काहनाक दीसरा सहर मां जाय्न, “एक साल लग काम करसु ने वेपार करीन नफु कमायसु। बाकुन मारी वात मन लागाड़ीन सामळु ते खरा।”
13 Agora dizeis: Hoje ou amanhã iremos a tal cidade, ficaremos ali um ano, comerciaremos e tiraremos o nosso lucro.
14 तुहुं ज नी जाणु की वाहणे काय हवसे। तुंद्री जीवाय्न काय ठीकाणो नी हय। तुंद्री जीवाय ते कुळ्ळा साय छे, जी थुड़ीक वार देखाव पड़े ने अंछाप हय जाय।
14 E, entretanto, não sabeis o que acontecerá amanhã! Pois que é a vossa vida? Sois um vapor que aparece por um instante e depois se desvanece.
15 हेरेसी तुहुंक असो कहंणु चाहजे की कदी भगवान मालीकेन मरजी हसे, ती वाहणे बी जीवतेलो रवसु ने ज काम नी ते पलो काम करसु।
15 Em vez de dizerdes: Se Deus quiser, viveremos e faremos esta ou aquela coisa.
16 बाकुन तुहुं ते हय बी असा कह्ता जाय्न मटाय कर रया की हामु जु वीच्यार कर्या तसोन-तसों करसु। असी मटाय भगवानेन नींगा मां भुंडी छे।लेण्या ने वेपारी आपसा समान साते|alt="Customer, merchant with his wares" src="hk00172c.tif" size="col" copy="Horace Knowles ©" ref="4:13"
16 Mas agora vós vos jactais das vossas presunções. Toda jactância desse gênero é viciosa.
17 हेरेसी काहनुक भलाय करनु जाणीन बी भलाय नी करे, ती चु पाप कर रयु।
17 Aquele que souber fazer o bem, e não o faz, peca.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.