Tiago 4

bhi (BHI) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 हय तुंद्‌रे ईचमां लड़ाय-झगड़ा कां सी आय गुया? तुहुंक जी वात मालुम नी हय काय तुंद्‌रा डीलेम ने मनेम मजा लेण्‌या छीनाळ्‌या वीच्‌यारे, भगवानेक चाहजे असली वातेन वीरुद मां लड़ाय रया। तीनु वीच्‌यारेन साहरे तुंद्‌रे ईचमां लड़ाय-झगड़ा हय र्‌या।
1 Kwa wanawanamaim iti gamin baiyow ana ef i menane na kwagam kwabiyow? Iti sawar etei i kwa a naniyanane enan, biya ana yasisir isan, naatu nati sawar i mar etei wanawanamaim in gamin ekukura’ara’ah.
2 तुहुं हाय ते कर र्‌या, बाकुन ची हाय पुरी नी हवे, हेरेसी तुहुं दीसरान खुन करने हींड रया। ने तुहुं दीसरा पर कुहराये, बाकुन तुहुंक काय नी जड़े हेरेसी तुहुं लड़ाय-झगड़ु कर रया। तुहुंक ज जड़नु चाहजे, च नी जड़तो काहाकी तुहुं भगवान धड़े च नी मांग्‌ता
2 A kok gagamin i sawar kwatabow, baise men kwabowabow. Sabuw kwa’a’asbunubunuw naatu kwababahiy kwanekwan, baise abisa kwakokok men kwabowabow. Naatu abisa men kwabaib isan kwagam kwabiyow, anayabin God men kwabifefeyan.
3 तुहुं मांगु ने जड़े नी, हेरेसी की भुंडला वीच्‌यार सी मांगु, काहाकी आपणे पाप-धंदाम मुजा लेणे मां उजाड़ देवु।
3 God kwabifefeyan men ibit, anayabin sawar kwa akis a yasisir isan kwakok kwabifefeyan, nati fefeyan i men gewasin.
4 सामळु हय तुहुं, तीनी छीनाळी बायर साय छे, जी आपसा घरवाळाक छुड़ीन दीसरा पुठ्‌ये छीनाळो करे। तुहुं ते छाचला भगवान काजे छुड़ीन ईनी कळीन चीजेन हेर कर रया। तुहुंक जी वात मालुम नी हय काय? की ईनी कळीन कुहरायला माणसेन तसा कुहराय करीन तींद्‌रे साते दुस्‌ती करनु भगवान साते खार करनु छे। हेरेसी जु काहनुक जाणी बुजीन ईनी कळीम दुस्‌तीदार बणने हींडे, चु भगवानेन वेरी बण जाय।
4 Baiwa’an kwanekwaneyah tak! Tafaram bairi kwai’of God ana rakit kwamamatar kwaso’ob ai en? Orot yait tafaram ana of emamatar i taiyuwin iwa’an God ana rakit matar.
5 चुखला सास्‌तुर मां सी आपणुक जी सीक जड़ली छे, की भगवान जत्‌यार माणसेक बणायु, तत्‌यार आपणा जीवो ने डीलो पुठ्‌ये रहणे करीन जीव-आत्‌मा काजे बी बठाड़्‌यु। हेरेसी चु आपणा जीव-आत्‌मान बारामां जी फीकुर करे, की आपणु जीव-आत्‌मा तेरे वाटे पुरो जीवणु चाहजे। चुखला सास्‌तुरेन ज बुल भुंडला वीच्‌यार सी। असा तुहुं समजी र्‌या काय?
5 Men kwananot tur iti Bukamaim eo i yabin en. “God Anun Kakafiyin wanawanatamaim yari’iy ema’am, abisa kakafin tasisinaf isan ana yaso’ar i gagamin maiyow ebaib.
6 चु भगवान ते आपणे पर बेसका दया देखाड़े। हेरेसी सास्‌तुर मां ज बी लिखलो छे की “भगवान मटाय करन्‌यान वीरुद करे, बाकुन नीचळा माणसे पर दया करे।”
6 Baise manaw kabeber Godane i gagamin na’in ebitit. Buk Atamaninamaim eo na’atube,
7 हेरेसी तुहुं भगवानेन हक मां हय जावु, ने भुतड़ान वातेन वीरुद करता जाय्‌न भुतड़ा साते गड़दी जावु, ती चु तुंद्‌रेन्‌चां सी ढास जासे।
7 Isan imih taiyuw God kwanitin. Naatu Demon Mowan kwanarukouw, saise i boro nabihir kwa nihamiyi.
8 भगवानेन्‌चां आवु, ती भगवान बी तुंद्‌रेन्‌चां आवसे। ए पापी माणसे। पाप करनु छुड़ देवु, ने तुंद्‌रा संका काजे छुड़ु, ने चुखला वीच्‌यार राखु।
8 Kwanan God biyanamaim kwaniyubin, i boro nan kwa biyamaim niyubin, kwa i bowabow kakafin wairafi, imih uma kwanasouwen, naatu dogor kwanasouwen, kwa wanawan rerekabih.
9 दुखी हवु ने कलप्‌या करु, ने रड़ु। तुंद्‌री हासी दुख मां ने तुंद्‌री खुसी नुरपाणी मां बदली जासे।
9 A kakafih isan kwaniyababan, kwanarerey kwana’osmetan, marib keteketef kwanihamiy kwanarerey. Naatu kawasa kwanihamiy kwaniyababan.
10 हेरेसी तुहुं मालीक अगळ नीचळा बण जावु; ती मालीक तुहुंक नानला सी मटा बणावसे।
10 Naatu au’uwi maiye Regah nanamaim taiyuw kwanayara’iyi, Regah boro kwa nabora’ahi.
11 ए भायस्‌यो ने बहणस्‌या! तुहुं एक दीसरान नाव-बद्‌दी मां करु। भगवान आपसा कायदाम असु हुकुम आपलु छे की, तुहुं आपसा सातेवाळाक परम करु। हेरेसी कदी तुहुं, ईसु पर भुरसु करन्‌या आपसा भायस्‌योन नाव-बद्‌दी कर रया, ने तेरे पर गुनु लागाड़ रया हय, ती तुहुं भगवानेन कायदान नाव-बद्‌दी कर रया, ने तेरे पर गुनु लागाड़ रया। ने कदी तुहुं भगवानेन कायदा पर गुनु नाख रया, ती तुहुं ते भगवानेन कायदान अनसारे चालने वाळा नी, बाकुन तेरे पर नीयाव करने वाळा बण रया।
11 Taitu, men asir taiyuw wanawanamaim kwanagam, kwanigigim, kwana’uwi kwanikwaniyimih. O yait Kirisiyan tura isan igam iu naatu kubibabatiy, o i ofafar isan kugamigim naatu kubibabatiy. Imih o kubibatiy ana veya o i men ofafar kubobosiyasiyar, baise ana baibatiyenayan imatar.
12 कायदु बणावीन आपणे वाळु ते भगवान छे; कायदान अनसारे नीयाव करन्‌यु बी हयुत छे। हेरेसी माणसेन नीयाव करीन तीनाक नीयाव करने वाळु, नी ते तीनाक बचाड़नेन हक बी तेरे धड़े छे। बाकुन तु कुण छे, जु आपसा सातेवाळा पर गुनु लागाड़ रयु?
12 God akisinamo ofafar ebitit naatu i akisinamo nibatiyit, i akisinamo boro niyawasit naatu i akisinamo boro nagurusit. Baise o a gewasin i men tomar taituwa kubibatiy?
13 तुहुं ते ज कय रया, की आज नीते वाहणे हामु काहनाक दीसरा सहर मां जाय्‌न, “एक साल लग काम करसु ने वेपार करीन नफु कमायसु। बाकुन मारी वात मन लागाड़ीन सामळु ते खरा।”
13 Iti ao kwananowar, o yait iti na’at inao, “Boun o maras it boro tanan tafaram ta gagamin, imaim kwamur ta’imon tanama tanabow kabay tanab ata kabay tafan tanaya’abar.”
14 तुहुं ज नी जाणु की वाहणे काय हवसे। तुंद्‌री जीवाय्‌न काय ठीकाणो नी हय। तुंद्‌री जीवाय ते कुळ्‌ळा साय छे, जी थुड़ीक वार देखाव पड़े ने अंछाप हय जाय।
14 Baise maras ayawas isan abisa namamatar o men iso’ob. Kwa i sowasow na’atube, mar auman sowasow i’itin, mar kafai in veya nayey sowasow na’am in.
15 हेरेसी तुहुंक असो कहंणु चाहजे की कदी भगवान मालीकेन मरजी हसे, ती वाहणे बी जीवतेलो रवसु ने ज काम नी ते पलो काम करसु।
15 Baise ana gewasin kwa iti na’atube kwatao, God nakokok na’at basit tanama sawar iti o ni’i tanasinaf.
16 बाकुन तुहुं ते हय बी असा कह्‌ता जाय्‌न मटाय कर रया की हामु जु वीच्‌यार कर्‌या तसोन-तसों करसु। असी मटाय भगवानेन नींगा मां भुंडी छे।लेण्‌या ने वेपारी आपसा समान साते|alt="Customer, merchant with his wares" src="hk00172c.tif" size="col" copy="Horace Knowles ©" ref="4:13"
16 Baise kwa i bai’o’orotoyah naatu ora’ara’atayah, nati a ora’ara’at etei i kakafih.
17 हेरेसी काहनुक भलाय करनु जाणीन बी भलाय नी करे, ती चु पाप कर रयु।
17 Isan imih orot yait sawar gewasin so’ob baise men isisinaf, nati orot i bowabow kakafin isisinaf.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.