Mateus 19
bhi (BHI) vs NAA
1 जत्यार ईसु जी वात कय देदलु, ती गलील जीला मां जाती रयु; ने यरदन नदीन पली धड़े यहुदीया जीला मां गुयु।
1 Quando Jesus acabou de proferir estas palavras, deixou a Galileia e foi para o território da Judeia, além do Jordão.
2 तत्यार माणसेन मट्लु टुळु ईसु पछळ चाली पड़्यु, ने ईसु चां मांदला माणसे काजे वारु कर्यु।
2 Grandes multidões o seguiram, e ele as curou ali.
3 तत्यार फरीसी माणसे ईसुन पारख करने ईसु धड़े आवीन पारखणे करीन असा पुछ्या, “काय काहना बी उत्तर सी आपणी बायर काजे छुड़नु वारु छे?”
3 Alguns fariseus se aproximaram de Jesus e, testando-o, perguntaram: — É lícito ao homem repudiar a sua mulher por qualquer motivo?
4 ईसु कह्यु, “काय तुहुं चुखली सास्तुर मां नी भण्या की, जु तीनुक बणायु चु सुरु सी अदमी ने बायरी काजे बणायु।
4 Jesus respondeu:
5 ईनी वजे सी माणुस आपणा आयस-बास सी अलग हयन, आपसी बायरी साते रवसे ने चे दुयु जणा एक डील बणीन रवसे।
5 e que disse: “Por isso o homem deixará o seu pai e a sua mãe e se unirá à sua mulher, tornando-se os dois uma só carne”?
6 अळतेन चे हय सी दुय नी, बाकुन एक डील छे। तेरेमां तीनाक भगवान जुड़लु छे, तीना काजे माणुस अलग नी करे।”
6 De modo que já não são mais dois, porém uma só carne. Portanto, que ninguém separe o que Deus ajuntou.
7 चे ईसु काजे पुछ्या, “ती मुसु ज्य काहा हुकुम आप्यु की छुड़णेन चिट्ठी आपीन घरवाळीक छुड़नु?”
7 Os fariseus perguntaram: — Então por que Moisés ordenou dar uma carta de divórcio e repudiar a mulher?
8 ईसु तीनुक कह्यु, “मुसु तुंद्रे मनेन कयड़ाळा वजे सी तुहुंक आपणी-आपणी बायर काजे छुड़ देणेन हुकुम आप्यु, बाकुन सुरु सी असो नी हय।
8 Jesus respondeu:
9 ने मे तुंद्रे सी कह्व की, जे दीसरान उतरेन वजे सी आपणी बायर काजे छुड़ीन दीसरी सी ईयाव करे चु छीनाळो करे ने जे हीनी छुल्ली सी ईयाव करसे चु बी छीनाळो करे।”
9 Eu, porém, lhes digo: quem repudiar a sua mulher, não sendo por causa de relações sexuais ilícitas, e casar com outra comete adultério.
10 चेला ईसुक कह्या, “कदी अदमीन बायर साते असु वेहवार छे, ती ईयाव करनु वारु नी हय।”
10 Os discípulos de Jesus disseram: — Se essa é a situação do homem em relação à sua mulher, não convém casar.
11 ईसु तीनुक कह्यु, “आखा जणा जी सीकापण हुकारी नी सके तीनु काजे अतरुत ज्य वाटु आपलु छे।
11 Jesus, porém, lhes respondeu:
12 काहाकी काहनाक हीजड़ा असा छे, जे मायन पेट मां सी असा पयदा हवला छे; ने काहानाक हीजड़ा असा छे, तीनुक माणसे हीजड़ु बणाया; ने काहानाक हीजड़ा असा छे, चे सरगेन राज वाटे आपसा काजे हीजड़ा बणावला छे। जे तीना काजे हुकार सके चे हुकार लेय।”
12 Porque há eunucos de nascença; há outros a quem os homens fizeram tais; e há outros que se fizeram eunucos, por causa do Reino dos Céus. Quem é apto para aceitar isto, que aceite.
13 तीनी टेमे थुड़ाक माणसे नानला पुर्या काजे ईसु धड़े लाया; की चु हींद्रे पर हात मेले ने दुवा करे, ईसुन चेला तीनु माणसेक लड़्या।
13 Então trouxeram algumas crianças a Jesus para que ele lhes impusesse as mãos e orasse, mas os discípulos os repreendiam.
14 ईसु कह्यु, “पुर्या काजे मारे धड़े आवणे देवु, ने हीनुक मां रुकु, काहाकी सरग वाळा भगवानेन राज असलात छे।”
14 Jesus, porém, disse:
15 ने चु पुर्या पर हात मेलीन संयबरकत आपीन चां सी जाती रयु।
15 E, tendo-lhes imposto as mãos, retirou-se dali.
16 एक माणुस ईसु धड़े आवीन पुछ्यु, “ए मास्तर, मे काहनो भलो काम करो की जलमेन जीवाय जड़े?”
16 E eis que alguém, aproximando-se de Jesus, lhe perguntou: — Mestre, que farei de bom para alcançar a vida eterna?
17 ईसु तीना काजे कह्यु, “तु मारे सी भलायन बारामां काहा पुछे? वारु ते एकुत छे, कदी तु जीवन मां जाणे चाहे ती भला काम करने वाळा भगवानेन हुकुम काजे मान्या कर।”
17 Jesus respondeu:
18 चु ईसुक कह्यु, काहनी हुकुम ईसु कह्यु, “खुन घुण करे।” छीनाळो घुण करे, झुट घुण देय;
18 E ele lhe perguntou: — Quais? Jesus respondeu:
19 आपणा बास ने आपणी मायन वात माननु, ने आपणे चांदे वाळा सी परम करजी।
19 honre o seu pai e a sua mãe e ame o seu próximo como você ama a si mesmo.”
20 चु जुवान ईसु काजे कह्यु, “जी आखी हुकुम काजे ते मे मानो; हय मारेमां काहानी वातेन कसर छे।”
20 O jovem disse: — Tudo isso tenho observado. O que me falta ainda?
21 ईसु तीना काजे कह्यु, “कदी तु पाक्कु बन्ने चाहे ती जां तारा धन काजे वेचीन गरीब काजे आप दे, ने तुसे सरगे मां धन जड़से; ने तु मारु चेलु बणीन मारे पुठ्ये चाल।”
21 Jesus respondeu:
22 बाकुन चु जुवान ईसुन वात सामळीन नराज हय्न जाती रयु, काहाकी चु बेसकु धन वाळु हतलु।
22 Mas o jovem, ouvindo esta palavra, retirou-se triste, porque era dono de muitas propriedades.
23 तत्यार ईसु तेरा चेला काजे कह्यु, “मे तुंद्रे सी छाचलीन कह्व की धन वाळा माणसे काजे सरग वाळा भगवानेन राज मां जाणु काठो छे।
23 Então Jesus disse aos seus discípulos:
24 तुंद्रे सी अळी कह्व की, भगवानेन राज मां धन वाळा काजे भरायणु उटड़ान सुईन नाचका मां भरायणु जादा सरल छे।”
24 E ainda lhes digo que é mais fácil um camelo passar pelo fundo de uma agulha do que um rico entrar no Reino de Deus.
25 ज्य सामळीन चेला बेसका घाबराय्न, “कवणे लाग्या पछे कुणीन छुटकारु हवसे?”
25 Ouvindo isto, os discípulos ficaram muito admirados e perguntaram: — Sendo assim, quem pode ser salvo?
26 ईसु तींद्रे भीणी एक हेट्यु भाळीन कह्यु, “माणसे सी ज नी बणे, बाकुन भगवान सी आखो काय कर सके।”
26 Jesus, olhando para eles, disse:
27 ती पतरस ईसु काजे कह्यु, “देख, हामु ते आखो काय छुड़ीन तारा चेला बण गुयला छे। ती हामुक काय जड़से?”
27 Então Pedro, tomando a palavra, disse: — Eis que nós deixamos tudo e seguimos o senhor; que será, pois, de nós?
28 ईसु तीनुक कह्यु, मे तुंद्रे सी छाचलीन कह्वो, की नवली कळी मां जत्यार माणसेन पुर्यु आपणी सेक-सींगारेन राजगादी पर बठसे, ती तुहुं बी जे मारे पछळ आवला छे, बारे राज गादी पर भरायन ईस्रायेलेन बारे खानदानी पर नीयाव करसु।
28 Jesus lhes respondeu:
29 ने जु कुय बी घर, नीते भायसेक, नीते बहणीस, नीते बास, नीते माय, नीते नानला पुर्या नीते खेते काजे मारा नाव वाटे छुड़ देदला छे, तीना काजे सोव गुणा फळ जड़से, ने चे जलम जीवनेन हकदार्या बी हय जासे।
29 E todo aquele que tiver deixado casas, irmãos, irmãs, pai, mãe, filhos ou campos, por causa do meu nome, receberá muitas vezes mais e herdará a vida eterna.
30 बाकुन बेसका माणसे हय अगळ छे, चे पछळ हय जासे, ने जे हय पछळ छे, चे अगळ हय जासे।
30 Porém muitos primeiros serão últimos; e os últimos serão primeiros.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.