Lucas 21
bhi (BHI) vs ARC
1 ईसु मंदीर मां हतलु, ती उचु देखीन लकपती माणसे काजे दान-पेटी मां आपणा-आपणा दान नाखतेला देख्यु।
1 E, olhando ele, viu os ricos lançarem as suas ofertas na arca do tesouro;
2 तीनी टेमे मंदीर मां ईसु एक गरीब रांडायली बायरीक, दुय तांबान रुप्या धरम करतेली देख्यु।
2 e viu também uma pobre viúva lançar ali duas pequenas moedas;
3 ने तत्यार ईसु कह्यु, “मे तुहुंक छाचलीन कव की जी गरीब रांडायली बायर हीनु आखा माणसे सी आखाम अदु दान आपली छे।
3 e disse: Em verdade vos digo que lançou mais do que todos esta pobre viúva,
4 काहाकी दीसरा, माणसे आपसा बेसका कमायला धनेम सी ईतरोक आपला छे, बाकुन जी गरीब हय्न बी जीवणे वाटे तेरे धड़े जो कमायलो हतलो, च आखो आप देदी।”
4 porque todos aqueles deram como ofertas de Deus do que lhes sobeja; mas esta, da sua pobreza, deu todo o sustento que tinha.
5 जत्यार ईसु काजे थुड़ाक चेला मंदीरेन बारामां असी वात कवणे बाजी गुया, “जु मंदीर कतरु वारु छे, वारलु दगड़ा सी ने छेल भात्या चीजे सी बेस सींगारलु छे।”
5 E, dizendo alguns a respeito do templo, que estava ornado de formosas pedras e dádivas, disse:
6 जी वात सामळीन ईसु तीनु काजे कह्यु, “असा दाहड़ा बी आवसे ईना मंदीरेन आखा तत्रा जो तुहुं हय देखी र्या च आखो उदरीन सर जासे ने दगड़ा पर दगड़ु बी जमलु नी रहणे देय।”
6 Quanto a estas que se não deixará pedra sobre pedra que não seja derribada.
7 चे ईसु काजे पुछ्या, “ए मास्तर! ज आखो कत्यार हवसे ने जत्यार ज आखो पुरो हवसे तीनी टेमे काहनी सहलाणी देखाव पड़से?”
7 E perguntaram-lhe, dizendo: Mestre, quando serão, pois, essas coisas? E que sinal haverá quando isso estiver para acontecer?
8 ईसु तीनु काजे कह्यु, चेतीन रवु, तुहुंक कुय मनवीन ठगी नी लेय, काहाकी बेसका माणसे मार नावेन आवसे ने कवसे, चु मसी मेत छे ने ची टेम बी आय गुयली छे। तुहुं तींद्रे पर भुरसु करीन तींद्री वात मानीन तींद्रे पछळ-पछळ घुण जावु।
8 Disse, então, ele: Vede que não vos enganem, porque virão muitos em meu nome, dizendo: Sou eu, e o tempo está próximo; não vades, portanto, após eles.
9 जत्यार तुहुं लड़ाय झगड़ान ने खुन-खराबान वात सामळसु, ती तुहुं घुण घाबरायु काहाकी असो ते हवसे ने हवसे। बाकुन तीने टेमे तत्यारुत कळ नी सरे।
9 E, quando ouvirdes de guerras e sedições, não vos assusteis. Porque é necessário que isso aconteça primeiro, mas o fim não
10 ती ईसु तीनुक अळी कह्यु, एक जातीन माणसे दीसरी जातीन माणसे साते लड़ाय-झगड़ु करसे, ने एक राजेन माणसे दीसरा राजेन माणसे साते लड़ाय झगड़ु करसे।
10 Então, lhes disse: Levantar-se-á nação contra nação, e reino, contra reino;
11 ने बेसकी जागाम बेसकी धरती धदड़ीन फाट जासे, जां चां काळ पड़से ने माणसेन रुग लाग जासे ने सरगे मां बी आज लग देख्या नी असली बीहाड़नेन सहलाणी सरगे मां बी देखाव पड़से।
11 e haverá, em vários lugares, grandes terremotos, e fomes, e pestilências; haverá também coisas espantosas e grandes sinais do céu.
12 “बाकुन ज आखो हवणेन पेहले बेसका माणसे मारा नावेन करता तुहुं काजे धरीन तुहुंक बेसका वेला पाड़से, ने यहुदी पंचुन हातेम आप देसे राजा ने रोमी नीयाव करन्या अगळ घीसीन लावसे ने चे तुहुंक जेलेम कुंड देसे।”
12 Mas, antes de todas essas coisas, lançarão mão de vós e às prisões e conduzindo-vos à presença de reis e governadores, por amor do meu nome.
13 बाकुन ची टेम तुंद्रे वाटे मारा बारामां मां गवा देणेन वारलु मुखु बण जासे।
13 E vos acontecerá
14 तेरेसी आपणा मन मां ठाणी लेवु की हामु पेहले सी बचणे करीन काय-काय कवसुन करीन फीकुर मां करजु।
14 Proponde, pois, em vosso coração não premeditar como haveis de responder,
15 काहाकी मे तुहुंक असु बुल ने अक्कल आपीस, की तुंद्री वीरुद करन्याक वातेम तुंद्रे साते लड़ाय नी पड़े ने तुंद्री वातेक काटी नी सके।
15 porque eu vos darei boca e sabedoria a que não poderão resistir, nem contradizer todos quantos se vos opuserem.
16 तुंद्रा माय-बास ने भाय ने धड़े वाळा ने तुंद्रा दुस्तीदार्या तुहुंक धराय देसे। ने तुंद्रे मायन बेसका जणाक माराय बी नाखसे।
16 E até pelos pais, e irmãos, e parentes, e amigos sereis entregues; e matarão
17 ने तुहुं मार पर भुरसु कर र्या करीन मार नावेन आखा माणसे तुंद्रे साते बेसका रीस करसे।
17 E de todos sereis odiados por causa do meu nome.
18 बाकुन तेबी तुंद्री मुणकीन एक बी कान्या लग नुकसाण नी हवे।
18 Mas não perecerá um único cabelo da vossa cabeça.
19 तुहुं ईनी आखी वात मां गम खासु ती तुहुं तुंद्रा जीव काजे बचाड़ लेसु।
19 Na vossa paciência, possuí a vossa alma.
20 तत्यार तुहुं यरुसलेम गांव काजे चारेमेर सीपायड़ा सी घेरायलो देखसु, ती तुहुं समजी जाजु की हय गांव उजड़नेन टेम धड़ेस आय गुयलो छे।
20 Mas, quando virdes Jerusalém cercada de exércitos, sabei, então, que é chegada a sua desolação.
21 तत्यार जे माणसे यहुदीया जीला मां हय चे बयड़ा मां ढास जाजु, ने जे यरुसलेम सहर मां हय चे माणसे बाहर नी नीकळनु चाहजे ने गांव मां हय चे पछा सहर भीणी घुण जावु;
21 Então, os que estiverem na Judeia, que fujam para os montes; os que estiverem no meio da
22 काहाकी तीनु दाहड़ाम भगवान नीयाव करसे ने डंड आपणेन दाहड़ा हसे, ज काय भगवानेन सास्तुर मां लिखला बुल छे चे पुरा हवसे।
22 Porque dias de vingança são estes, para que se cumpram todas as
23 असली टेम मां जे भारीस ने पुर्या काजे दुत पावनी बायरीन कतरु मटु दुख छे! काहाकी जागे-जाग मां मटा दुखेन ने हीड़ा-पीड़ान दाहड़ा आवसे।
23 Mas ai das grávidas e das que criarem naqueles dias! Porque haverá grande aflição na terra e ira sobre este povo.
24 तीनु दाहड़ाम माणसे तलवारेन धारे सी काटायसे। तीनुक धरी-धरीन ने बांदीन आखा देसेम वाटी ली जासे; ने यरुसलेम सहर काजे नी-यहुदी माणसे तत्यार लग रंदळसे जत्यार लग तीनु नी-यहुदी माणसेन टेम पुरी नी हवे।
24 E cairão a fio de espada e para todas as nações serão levados cativos; e Jerusalém será pisada pelos gentios, até que os tempos dos gentios se completem.
25 “दाहड़े, ने चांद, ने तारा मां, सहलाणी देखाव पड़से, ने धरतीन आखा देस-देसेन माणसेन जीवाय पर गरा ने हीड़ा-पीड़ा आवसे। ने चे दर्यान सुसवारु ने झलक देखीन घाबराय जासे।
25 E haverá sinais no sol, e
26 ने माणसे बीहीन ने कळ पर आवणेवाळी आखी आफतेन वाट देखी-देखीन जीव मां जीव नी रवे, काहाकी सरगेन आखी ताकत हाल जासे।
26 homens desmaiando de terror, na expectação das coisas que sobrevirão ao mundo, porquanto os poderes do céu serão abalados.
27 ने तत्यार आखा माणसे-माणसेन पुर्या काजे ताकत भेळु ने सेक-सींगार भेळ आदळा पर बसीन आवतेलु देखसे।
27 E, então, verão vir o Filho do Homem numa nuvem, com poder e grande glória.
28 जत्यार जी आखी वात हवणे बाजी जाय, ती तुहुं उठीन उबा हय जावु, ने उचा भाळीन देख्जु, काहाकी तुंद्रु छुटकारु धड़ेस रवसे।”
28 Ora, quando essas porque a vossa redenção está próxima.
29 ईसु तीनुक एक दाखलु सामळायु, “अंजीरेन झाड़काक ने आखा दीसरा झाड़काक बी देखु।”
29 E disse-lhes uma parábola: Olhai para a figueira e para todas as árvores.
30 जत्यार तीनु झाड़कान डीरा फुटणे बाजी जाय, ने नवला पान्टा नीकळने बाजी जाय, ती तुहुं छाचलीन समजी जावु की हय उंडाळु आवणे बाजी र्यु।
30 Quando já começam a brotar, vós sabeis por vós mesmos, vendo-as, que perto está já o verão.
31 ईनी रीती सी जत्यार तुहुं ईनी वातेक हवतेली देख्सु, ती तुहुं जाण जाजु की भगवानेन राज धड़ेत आय गुयलो छे।
31 Assim também vós, quando virdes acontecer essas
32 मे तुहुंक छाचलीन कह्वो, की जी कवली वात जत्यार लग आखी पुरी नी हय जाय, तत्यार लग ईनी पीड़ीन माणसे कदी नी मरे।
32 Em verdade vos digo que não passará esta geração até que tudo aconteça.
33 सरग ने धरती टळ जासे, बाकुन जे मारा कवला बुल छे चे कदी नी टळे।
33 Passará o céu e a terra, mas as minhas palavras não hão de passar.
34 तेरेसी चेतीन रवु, की कांखुर मायन असु नी हवे, की नाचणे कुदणेन मन मां, ने नस्या मां ने ईनी कळीन जीवाय्न फीकुर मां तुहुं नीसरा हय जावु ने चे गरान दाहड़ा तुंद्रे पर उचकाणुन आय पड़े।
34 E olhai por vós, para que não aconteça que o vosso coração se carregue de glutonaria, de embriaguez, e dos cuidados da vida, e venha sobre vós de improviso aquele dia.
35 काहाकी चे गरान दाहड़ा आखी धरती पर रवणेवाळा आखा माणसे पर ईनी फांदेन तसा आय जासे।
35 Porque virá como um laço sobre todos os que habitam na face de toda a terra.
36 तेरेसी जागता रवु ने आखी टेम मां दुवा करता रवु, काहाकी तुहुं ईनी आवणे वाळी आखी गरा सी बची सकु ने भुरसा भेळा माणसेन पुर्या अगळ उबा रय सकु असा बण जावु।
36 Vigiai, pois, em todo o tempo, orando, para que sejais havidos por dignos de evitar todas essas pé diante do Filho do Homem.
37 ईसु दीसु-दीसु दाहड़ीन मंदीर मां वात सीकाड़तेलु ने राते-राते बाहर जेतुन नावेन बयड़ा पर र्या करतेलु।
37 E, de dia, ensinava no templo e, à noite, saindo, ficava no monte chamado das Oliveiras.
38 ने माणसे संदारे ईसुन वात सामळने करीन मंदीर मां भेळा हय जातला।
38 E todo o povo ia ter com ele ao templo, de manhã cedo, para o ouvir.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.